النموذج المخبري الأول للمعجم العربي التفاعلي

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • حامد السحلي
    إعراب e3rab.com
    • Nov 2006
    • 1374

    النموذج المخبري الأول للمعجم العربي التفاعلي

    د.منصور الغامدي:
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    يسر المعجم العربي التفاعلي أن يقدم لكم النموذج المخبري الأول
    وهو الآن متاح على الموقع

    علما بأن كامل تفاصيل سير العمل في المعجم موجودة على موقع المعجم

    نرجو الاطلاع وإرسال ملاحظاتكم للأخذ بها عند تنفيذ المشروع في شكله النهائي
    علما بأن المحتوى المتاح على المعجم المخبري الحالي هو للكلمات التي تبدأ بحرف الحاء فقط
    مع تحيات
    مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم
    التعديل الأخير تم بواسطة حامد السحلي; الساعة 07-26-2009, 01:43 PM. سبب آخر: الشكل
    إعراب نحو حوسبة العربية
    http://e3rab.com/moodle
    المهتمين بحوسبة العربية
    http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
    المدونات العربية الحرة
    http://aracorpus.e3rab.com
  • حامد السحلي
    إعراب e3rab.com
    • Nov 2006
    • 1374

    #2
    النموذج المخبري للمعجم الذي قام باعداده مخبر ميراكل بجامعة صفاقس

    النموذج المخبري للمعجم الذي قام باعداده مخبر ميراكل بجامعة صفاقس
    ‫وددت اخبارك انه سبق للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم ومدينة الملك عبدالعزيز للعلوم والتقنية أن قامت بتكليف كل من المعهد العالي للعلوم التطبيقية والتكنولوجيا بسوريا ومخبر ميراكل بجامعة صفاقس لاعداد النموذج المخبري للمعجم الحاسوبي التفاعلي للغة العربية‬
    ‫ويسعدني هنا أن أحيطكم علما بعنوان الموقع الذي تحمل فيه تسكين النموذج المخبري للمعجم الذي قام باعداده مخبر ميراكل بجامعة صفاقس بأمل اطلاعكم وتلقي ملاحظاتكم وملاحظات الاخوة زملائكم المهامين‬
    ‫مع خالص مشاعر الاحترام والتقدير‬
    ‫أخوكم د.أمين القلق
    إعراب نحو حوسبة العربية
    http://e3rab.com/moodle
    المهتمين بحوسبة العربية
    http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
    المدونات العربية الحرة
    http://aracorpus.e3rab.com

    تعليق

    • عبدالرحمن السليمان
      عضو مؤسس، أستاذ جامعي
      • May 2006
      • 5732

      #3
      رابط معجم جامعة صفاقس لا يعمل أخي الكريم الأستاذ حامد.

      تعليق

      • حامد السحلي
        إعراب e3rab.com
        • Nov 2006
        • 1374

        #4
        إعراب نحو حوسبة العربية
        http://e3rab.com/moodle
        المهتمين بحوسبة العربية
        http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
        المدونات العربية الحرة
        http://aracorpus.e3rab.com

        تعليق

        • حامد السحلي
          إعراب e3rab.com
          • Nov 2006
          • 1374

          #5
          أهلا أخي ماهر :-)
          كان مقررا استخدام برنامج إدارة مشاريع أو ووردبريس+ميدياويكي
          ولكن المشكلة المحورية لموقع تساهمي لغوي في عالمنا العربي هي أن معظم اللغويين لا صلة لهم بالحاسوب فهم لا يستطيعون استخدام ميديا ويكي
          وأنا أبحث عن حل قابل للاستخدام بسهولة من قبل الجميع وأعتقد أن ميدياويكي ستكون المحور
          فهل لديك اقتراحات؟
          إعراب نحو حوسبة العربية
          http://e3rab.com/moodle
          المهتمين بحوسبة العربية
          http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
          المدونات العربية الحرة
          http://aracorpus.e3rab.com

          تعليق

          • حامد السحلي
            إعراب e3rab.com
            • Nov 2006
            • 1374

            #6
            A new version of the *Crescent Quran Corpus* is now freely available online
            at http://quran.uk.net. The
            corpus contains both morphological and syntactic
            annotation of the Quran in Arabic. Previous releases of the corpus focused
            on the morphology of Classical Arabic, but this new release now includes an
            in-progress syntactic treebank of the Quran. Some new features of this
            release of the corpus include:

            (1) *Natural Language Generation *(NLG) has been applied to provide
            summaries in English of the morphology of each Arabic word of the Quran. For
            example:

            *The fourth word of verse (21:70) is divided into 4 morphological segments.
            A conjunction, verb, subject pronoun and object pronoun. The prefixed
            conjunction fa is usually translated as "then" or "so". The perfect verb
            (fi3il mad) is first person masculine plural. The verb's root is jim 3ayn
            lam (j 3 l). The attached object pronoun is third person masculine plural.*

            See http://quran.uk.net/TokenDetail.aspx?location=(21:70:4)

            (2) *Syntactic Treebank*. Syntactic annotation of the Quran has been
            expanded, using a hybrid dependency / constituency framework, following
            traditional Arabic grammar (i'3raab). Syntactic annotation is now available
            for chapters 67 to 114. See http://quran.uk.net/Treebank.aspx. Morphological
            annotation for all of the Quran with part-of-speech tagging has been
            reviewed and improved.

            (3) *Quran Java API*. A Quran Java API for the text of the corpus has been
            integrated into the website, and is freely available for download.

            (4) *Grammar Documentation and Annotation Guidelines*. The website now
            includes a comprehensive set of documentation on Arabic dependency grammar
            which also serves as set of guidelines for corpus annotators.

            (5) *Audio Improvements*. A selection of 10 choices for audio, including an
            audio English translation of the text for each verse in the corpus.

            (6) *Arabic/English Lexicon of the Quran*. Now includes root counts for each
            lexicon entry.

            (7) *Improved Visualization*. The website provides improved visualization
            for 700 dependency graphs, with better website layout and navigation.
            ----------------------------------------------------------------------
            *Interested in becoming a volunteer annotator?*

            We are currently looking for native Arabic speakers to assist in corpus
            annotation, and in particular syntactic annotation. The Crescent corpus is
            an open source community project with the aim of producing accurate
            multi-level annotation of the Quran in classical Arabic, including
            morphological and syntactic annotation. The framework adpoted for syntactic
            annotation is that of traditional Arabic dependency grammar (i'3raab).

            For more information on the corpus please contact the main project
            researcher.

            Kais Dukes,
            School of Computing
            University of Leeds
            United Kingdom
            إعراب نحو حوسبة العربية
            http://e3rab.com/moodle
            المهتمين بحوسبة العربية
            http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
            المدونات العربية الحرة
            http://aracorpus.e3rab.com

            تعليق

            • حامد السحلي
              إعراب e3rab.com
              • Nov 2006
              • 1374

              #7
              هنا (http://www.atinternational.org/forums/showpost.php?p=36465&postcount=9) أدرجت الرسالة التي وجهها Kais Dukes وهو طالب دكتوراه في جامعة ليدز (http://www.comp.leeds.ac.uk/eric/latifa/ArabResearchers.htm) وصاحب مشروع مكنز كريسنت (http://quran.uk.net/)للقرآن الكريم وهو من محترفي البرمجة dot net العميقي الخبرة (www
              إعراب نحو حوسبة العربية
              http://e3rab.com/moodle
              المهتمين بحوسبة العربية
              http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
              المدونات العربية الحرة
              http://aracorpus.e3rab.com

              تعليق

              يعمل...