<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><a name="_ftnref1"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: purple; font-family: "akhbar mt"">لغتنا عنوان وجودنا، ومرآة وجداننا</span></b></a><span style="mso-bookmark: _ftnref1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt""><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left" align="right"><span style="mso-bookmark: _ftnref1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">د. فاروق مواسي </span></span><a href="http://faruqmawasi.com/ahshaa.htm#_ftn1#_ftn1"></a><span style="mso-bookmark: _ftnref1"></span><span lang="EN-US" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; mso-bidi-font-family: 'akhbar mt'"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm 0pt; text-indent: 12.75pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt""><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm 0pt; text-indent: 12.75pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">لغة الفرد هي هويته القومية، وهي مسرح تفكيره، ومجال وجدانه. هي عالمه، وحدودها تشير إلى حدود عالمه وثقافته وشخصيته. إنها تصوغ كيان المجتمع، وهو بالمقابل- يصوغ ويطور لغته التي يسوقها ويسوّقها في ألفاظ ومعان ودلالات، تعبر كلها عن مستحدثات ومضامين ورؤى.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm 0pt; text-indent: 12.75pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">اللغة بوتقة للتفكير، ونظام للاتصال ضمن منطلقات التعبير، ولا يمكننا وصف ثقافة أمة بدون اعتماد لغتها، وذلك في معجمها، وفي قواعدها، وصياغة مبانيها أسلوبًا وصيغًا.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm 0pt; text-indent: 12.75pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">وبالرغم من أننا نتظاهر بعشق هذه اللغة إلا أننا نعترف أن هناك أزمات حتمتها الحياة المادية والاقتصادية بكل ما يستجد فيها، ويظل صوت العربية داعيًا إيانا أن نتشبث بها، <span style="mso-spacerun: yes"> </span>وأن نعض عليها بالنواجذ، فيجدر بالفرد منا أن ينطقها في المستويات الرسمية سليمة الأداء صحيحة العبارة... ننطقها في لغة تأنف من لهجة السوق - هذه اللهجة التي لا تتجاوز مفرداتها ألف مفردة، وهي لا تفي بمتطلبات الثقافة الجادة، كما أن الحروف في هذه اللهجات تُلفظ بمخارج صوتية متباينة تبعًا للمنطقة الجغرافيـــة.</span><span lang="AR-SA" style="color: black"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">أقول ذلك، وأنا أعي سلاسة العامية على أسَلات الألسنة – في مخاطباتنا البيتية، وفي فكاهاتنا وفي أغانينا، وفي سرعة توصيلها واتصالها، بل في ضرورتها وحيويتها.</span><span lang="AR-SA" style="color: black"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">أعود لأؤكد أن لغة الثقافة لدى أي شعب ترتقي صعدًا ما ارتقت أفكاره، ومبنى الجملة يتطور تبعًا لغنى هذا الشعب ثقافيًا...</span><span lang="AR-SA" style="color: black"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">ما معنى أن تعرف العربية:<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">أن يعرف <span style="mso-spacerun: yes"> </span>الدارس العربية - أعني به ما يلي:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">* أن يتدبر آي الذكر الحكيم، في معانيه وفي ألفاظه، في أساليبه، وفي تفسيره، فلا سبيل للدارس إلا أن ينهل من حوض العربية الذي حفظها، ولا يغفل عن قوله تعالى { إنا<b> </b>أنزلناه قرآنًا عربيًا لعلكم تعقلون} وفي آية أخرى ( جعلناه )، فهو { كتاب فصلت آياته قرآنًا عربيًا لقوم يعلمون}. فحفظ القرآن يؤدي بصاحبه إلى استيعاب اللغة وتشرب جزالتها وفصاحتها. </span><span lang="AR-SA" style="color: black"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">* أن يعرف الدارس قواعد اللغة نحوًا وصرفًا، وإملاء، وصوتياتٍ، وبلاغةً- من بيان وبديع وعلم المعاني، ويعرف مواطن اللحن، وليس اللحن قاصرًا على نهاية الكلمة، بل هو في شكل اللفظة بدءًا من حرفها الأول.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt""><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">* أن يكون مصاحبًا للشعر العربي، وخاصة التليد منه، فيكون ملتقطًا لدرره، عاشقًا لغرره، مدركًا شواهده وشوارده، ونوادره وموارده، فهو عقّار طب المهج، وهو ديوان العرب، وهو موضع اعتزاز يعتز به من يحفظه، ويستشهد به في الحدث والحديث.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">* أن يعمد الدارس إلى فقه العربية، ويتابع تطور اللغة في دلالاتها، وأن يكون على بينة بطواعيتها وبمدى قابلية اشتقاقاتها، ويعرف أن هذه اللغة فيها الكنوز والرموز، وأنها عروس تمتثل لصاحب الصولة فيها.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">كما عليه أن يعرف المناهج الحديثة في النظر إلى اللغة، وإلى الطاقة الكامنة فيها، وموازنة ذلك مع ما يجري في اللغات العالمية الأخرى.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">إن لغة القرآن تدعونا إلى أن ندرس طرق التجديد في اللغة – في القياس والنحت والتوليد والاختصار والاقتراض......</span><span lang="AR-SA" style="color: black"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">* أن يتابع المعاجم على اختلاف مناهجها، فلا يصح ألا يعرف الدارس كيف يجد مادة في <b>العين</b> للخليل، أو أن يعرف ما ميزة <b>مقاييس اللغة</b>، أو يتصفح <b>تاج العروس</b> <b>ولسان العرب</b> وغيرها، وهذه المصادر موسوعة شاملة، وليست لغوية فقط.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">أن يتبحر الدارس<span style="mso-spacerun: yes"> </span>في مأثور العرب من الأمثال، والحكم، في الخطب والوصايا، في الرسائل والمقامات، وهذه من شأنها أن تصقل الألسنة، وتغذي الفكر، وتشيع جوًا من الأصالة والتراث، حتى ولو وُظفّت بأداء مستجد، له فعاليتة المستحدثة.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">* أن يقرأ الدارس صفحات تاريخ الأدب العربي، ويواكب التطور في الشكل والمضمون، ويعرف الشعراء على اختلاف عصورهم، وتياراتهم الأدبية، وموضوعاتهم، وألوانهم الأدبية.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">* أن يتقن الدارس عروض الشعر، فيعرف مواطن الخلل في القصيدة، وكم بالحري أن يتابع التطور الحديث الذي جرى على الشعر <span style="mso-spacerun: yes"> </span>مثلاً في الموشح، وفي شعر التفعيلة، وسائر الأنماط الشعرية، فكما أن لكل طرح أو مسألة قواعدَ يُعمل بها، <span style="mso-spacerun: yes"> </span>فإن للشعر قواعده التي لا يجوز أن يجهلها الدارس.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">* أن يعرف الدارس علوم العرب من نقد وفلسفة، وسيرة وحديث شريف،وأن يعرف الأدب ومصطلحاته الأدبية <span style="mso-spacerun: yes"> </span>ما قدم منها وما حدث، وبذلك تقوى الملكة الأدبية لديه، ويتعزز بما قد ينحو إليه.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">* وأخيرًا أن تكون لديه ملكة التعبير، فهي جُماع ما سبق، ولا تتأتى إلا لمن سبر غورها، ودفع مهرها وقتًا وجهدا.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">فإذا صال الدارس فيما ذكرت وجال، فإنه سيكون ابن بجدتها، وفارسها في غمرتها. أما الشائع فهو أن نجد متخصصًا في هذا الميدان أو ذاك، يقتصر على المشوار الواحد ليجري فيه جواده. وقد يكون هذا التخصص ضروريًا مجديًا ومجزيًا، إلا أن المرور المتأني لا بد منه في كل باب.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">أسباب الضعف في اللغة العربية :<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">* إن أي مادة لا نتابعها ولا نواصل البحث فيها سرعان ما تتلاشى في الخاطر، ولغتنا منيت بظروف اقتصادية ومادية جعلتها ثانوية، ولم تعد في سلم الأولويات، ويتمثل ذلك في افتخار العائلة العربية بابنها الطبيب أو المحامي أو المهندس، بينما لا نجد والدًا يفاخر بابنه الذي يتخصص في العربية – هذا إذا عثرنا على هذا الابن بشق الأنفس. وهذا العزوف عن دراسة العربية من قبل الطلاب الممتازين ربما يكون بسبب قسريات الحياة الاجتماعية وظروفها.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">من هنا أصل إلى نقطة هامة، وفي تقديري هي جوهر المسألة: وهي أننا </span><span lang="AR-SA" style="color: black; font-family: "akhbar mt"">–</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt""> عامةً </span><span lang="AR-SA" style="color: black; font-family: "akhbar mt"">–</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt""> لا نوقّـر لغتنا، ولا نجلّ أربابها بما يليقون به، فقد نسمع اللفظ الهزيل الكليل، وقد نسمع اللاحن تلو اللاحن (وانتبه في حفلات التأبين- مثلاً)، ونمر على ذلك مر الكرام.... بل قد نجد بيننا من يسخر منك إن حاولت أن تنقد لغة هذا الزعيم أو ذاك، فتصبح أنت الهُـزْأة، فالسياسيون وشخصيات المجتمع أهم من اللغة وإعرابها..</span><span lang="AR-SA" style="color: black"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">ولا غرابة إذا رأينا - من جهة أخرى - من يحسن عربيته ويبدع فيها، فلا يحظى بأية مزيــة أو ميزة، وبراعته لا تجديه ولن تغنيه شيئًا....ثم إن بعض المسرحيات تستخدم ألفاظًا عن سابق قصد – لإثارة السخرية اللاذعة من هذه اللغة الفصيحة، فيظهرونها وكأنها التشدق والتفيهق، وما مثـَّله عادل إمام وقوله " ألححت إصرارًا... وأصررت إلحاحًا " إلا نموذج على ذلك.</span><span lang="AR-SA" style="color: black"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="color: black"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">*ومن أهم أسباب الضعف أن معظم معلمي العربية كانوا متوسطين في تحصيلهم، إن لم يكونوا ضعفاء – <span style="mso-spacerun: yes"> </span>وهؤلاء هم الذين يعلمون اللغة، وهم قناة التوصيل لها، وأحيانًا بدون تذوق لها ولجماليتها، والذنب –كما أرى - ليس ذنبهم فقط، فمن الضروري إلزامهم بدورات سنوية فيها إثراء، ومتابعة <span style="mso-spacerun: yes"> </span>وتعمق.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">* لعل الضعف الأساس هو بسبب النحو والصرف، وقواعد أية لغة فيها عسر تعلم، وعسر تعليم. ولا نستطيع مغالبة ذلك إلا بخلق المحفزات لدراسته، وبزيادة ساعات التدريس المخصصة له، فلا يجوز أن تخصص ثلاث ساعات أسبوعية فقط لدراسة اللغة قواعدها وأدبها والتعبير فيها.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">ويجدر بمعلمينا أن يقوموا بتدريس موادهم بعربية سليمة، ولا غضاضة أن تجنح إلى التسكين (على طريقة بني ربيعة) على طريقة "سكِّن تسلم!"، ولكن بجِد – هذه المرة –،..... يستثنى من ذلك ما كان ضرورة بسبب الوصل والتبعية للكلمة اللاحقة، نحو غرفـــة الصف، فشكل آخر (غرفة) ضروري، لأنه لا يمكن تسكين آخرها...</span><span lang="AR-SA" style="color: black"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">ولرب سائل يسأل : لقد ذكرت صعوبة النحو، فأنى للمعلم أن يقوم بما طالبت به؟! وهل تدعو إلى طريقة ما لتغيير الصورة السلبية؟ <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">أجيب : حبذا أن نجرب في دورات مكثفة تدريس المرفوعات والمجرورات فقط، فيعرف الطالب المنصوبات بعد ذلك، دون جهد – حتى ولو لم يمايز بين التمييز والحال، بين المفعول لأجله والمفعول المطلق...إلخ. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">على كل هذه التجربة لم تُمرَّر، ولا نستطيع الحكم على خيبتها مقدمًا...</span><span lang="AR-SA" style="color: black"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12.85pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">وأما التراكيب المستجدة فلا أرى غضاضة في أخذ الكثير منها (مع أن بعضهم يرميها بالركاكة أو يصِمها بالعُجمة)، فكل تركيب نستضيفه هو إثراء للغتنا في بِِنيتها، وخاصة ما كان ضمن المجاز والكناية المعاصرة.... </span><span lang="AR-SA" style="color: black"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm 0pt; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">أسأل نفسي أحيانًا: </span></b><span lang="AR-SA" style="color: black"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">لماذا نفتقد المراجع الأكاديمية في المواضيع العلمية باللغة العربية؟ </span><span lang="AR-SA" style="color: black"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">لماذا نفتقد المسؤولية الجماعية أو الرسمية إزاء اللغة العربية؟ </span><span lang="AR-SA" style="color: black"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">إذن ما العمل؟ </span></b><span lang="AR-SA" style="color: black"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">أدعو المعلمين (كلاً في مجاله) كما أدعو المشتغلين باللغة إلى أن يقترحوا ترجمات لهذه الكلمات الأجنبية التي تغزو بحدة وبتواتر، وأن يستشيروا من يثقون بلغتهم العربية، وأن يتعاونوا مع سواهم ممن يأنسون فيهم حب المعرفة، والاستعداد للبحث والاستقصاء، ولا نعدِم أساتذة في اللغة يُشهد لهم بالغَـيْرة عليها، والحرص على رقيها. وكم يحسن أن تكون الألفاظ المقترحة من غير المشترك، إذ كفانا ما لدينا من مشترك وتضاد وترادف ومثنيات لها أكثر من تفسير - كل <b>ذلك في عصر يتطلب الدقة والتحديد والفهم الجامع المانع</b>.</span><span lang="AR-SA" style="color: black"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 26pt; text-align: justify; text-kashida: 0%"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: "akhbar mt"">إن لغتنا بحاجة إلى أن <span style="mso-spacerun: yes"> </span>نخرجها من دائرة اهتمام</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; mso-bidi-font-family: 'akhbar mt'"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: "akhbar mt"">المتخصصين فقط إلى الدائرة الأرحب ، وخاصة بعد أن صار علم اللغة الحديث يستند أيضًا إلى الرياضيات، والهندسة، والإحصاء، والمنطق،<span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>والبيولوجيا،<span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>والفسيولوجيا،<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; mso-bidi-font-family: 'akhbar mt'"><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: "akhbar mt"">والسوسيولوجيا ....إلخ<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 26pt; text-align: justify; text-kashida: 0%"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: "akhbar mt""><span style="mso-spacerun: yes"> </span>( بالطبع سأجد من يعترض هنا على الألفاظ الأجنبية<span style="mso-spacerun: yes"> </span>، ولكني أرى إبقاءها إلى يتيسر لنا توحيد المصطلح<span style="mso-spacerun: yes"> </span>) .<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 26pt; text-align: justify; text-kashida: 0%"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: "akhbar mt"">وأخيرًا <span style="mso-spacerun: yes"> </span>فإن علم الحاسوب ونظام المعلومات يحتمان علينا وبصورة عاجلة<span style="mso-spacerun: yes"> </span>أن <span style="mso-spacerun: yes"> </span>نهتم بالمعالجة الآلية للغة</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; mso-bidi-font-family: 'akhbar mt'"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: "akhbar mt"">العربية، ونعرّب نظم التشغيل، وننتج لغات برمجة عربية، ونستعد للدخول إلى عصر</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; mso-bidi-font-family: 'akhbar mt'"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: "akhbar mt"">الترجمة الآلية عن طريق لغتنا – التي هي الوطن الحقيقي لنا . <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="color: black"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "akhbar mt"">إن لغتنا هي <b>نحن</b>، وكل تغيير فيها يستوجب أولاً تغييرًا منا في الاتجاه وفي الرؤية، وصدق قوله تعالى: "إن الله لا يغيّر ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم".</span><span lang="AR-SA" style="color: black"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" dir="ltr" style="font-size: 14pt"><p> </p></span></p>
د. فاروق مواسي: لغتنا عنوان وجودنا، ومرآة وجداننا
تقليص
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,230
الأعضاء: 6,145
الأعضاء النشطين: 4
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.