مقتطفات من اللزوميات
ترجمة للدكتور ابراهيم المميز
ترجمة للدكتور ابراهيم المميز
[align=justify]عن لفظ الناس:
من الناس لفظه لؤلؤ يبادره اللفظ إذ يلفظ
وبعضهم قوله كالحصى يقال فيلقى,,ولا يحفظ
The utt'rance of some is like a priceless pearl
Quickly acquired as soon as it's uttered
Like pebbles is the chatter of the churl
Uttered and cast, never treasured
________________________________________
سألت منجمها عن الطفل الدي في المهد كم هو عائش في دهره
فأجابها: مائة ليأخد درهما وأتى الحمام وليدها في شهره
She asked her Fortune-tell'r of her cradl'd child
"For how many years will it live and thrive "
"A Hundred". He, for a coin, her so beguiled
But vis'ting death did in a month arrive
________________________________________
الأخلاق والزمان
ألا أن أخلاق الفتى كزمانه فمنهن بيض في العيون وسود
وتأكلنا أيامنا فكأنما تمر بنا الساعات,وهي أسود
فلا تحسدن يوماعلى فضل نعمة فحسبك عاراً أن يقال حسود
So like his Times are the ethics of Man
Part black, part white they seem in others' eyes
Devour us at will our waiting days can
Like lions that to pounce on us plan
Envy not favours a day may supply
Shame if "He's envious" your reputation ran
________________________________________
السكر المحيط بالناس:
نرجو ألحياة فأن همت هواجسنا بالخير قال رجاء النفس ارجاءا
وما نفيق من السكر المحيط بنا الا ادا قيل هدا الموت قد جاء
We hope for life, its joys our hearts behold
Dark thoughts of doom do we in fear deplore
But from our drunkenness wake,
when told That the spectre of death is at our door
________________________________________
سبيل السخاء:
ادا صاحبت في أيام بؤس فلا تنس المودة في الرخاء
ومن يعدم أخاه على غناه فما ادى الحقيقة في الأخاء
ومن جعل السخاء لأقربيه فليس بعارف طرق السخاء
If friends you make when times are hard and lean
Forget not such friendships in prosper'ty
He knows not what friendship could mean
When his friend suffers dire adversity
He who in giving but to kin is keen
Knows not the ways of generosity.
________________________________________
تقي أبله وفطن منافق:
وجدت الناس كلهم فقير ويعدم في الأنام الأغنياء
نحب العيش بغضا للمنايا ونحن بما هوينا ألأشقياء
People, I find, are so very poor
The rich in moral values impoverished are
We love to live in hate of death and war
And thus we suffer from what we so adore
________________________________________
اعمل لأخراك:
اعمل لاخراك شروى من يموت غدا و ادأب لدنياك فعل الغابر الباقي
إن البهائم مثل الإنس غافلة و إنما نحن بهم ذات ارباق
FROM “WORK FOR YOUR NEXT LIFE”
For th’next life, toil as one who’ll die tomorrow,
For this, pers’vere as one who’ll for’e’er stay.
In neglect, both an’mal and man are thorough,
Sans leash, we would, like beasts, wander astray.
________________________________________
النطق بالمين:
اذا قال فيك الناس ما لا تحبه فصبرا يفيء ود العدو اليك
و قد نطقوا مينا على الله و افتروا فما لهم لا يفترون عليك
FROM “UTTERING FALSEHOOD”
If people say of you what you abhor,
To you patience would draw your foe’s love true.
Lies they have uttered ‘gainst God, and falsehood swore,
What can stop them doing th’same to you!
________________________________________
رجاء الثواب:
و الخير يفعله الكريم بطبعه و إذا اللئيم سخا فذاك تكلف
و قد يحسب الصمت الطويل من الفتى حلما يوقر و هو فيه تخلف
FROM “HOPE FOR RECOMPENSE”
The gracious, by instinct, perform the’good deed,
Affection’s the rare good deed of the mean.
Silence, as dign'ty, may by some be seen.
But, ver'ly, it is backwardness indeed.
________________________________________
شيمة الناس الملل:
اذا فزعنا فان الامن غايتنا و ان امنا فما نخلو من الفزع
و شيمة الانس ممزوج بها ملل فما ندوم على صبر و لا جزع
FROM “ENNUI IS IN PEOPLE’S NATURE”
When we’re alarmed, security is our aim,
When secure, we’re not free from fear.
Ennui is mingled in the human frame,
Constant we’re not in both patience and drear.
________________________________________
هل في الورى طهارى:
ايوجد في الورى نفر طهارى ام الاقوام كلهم رجوس
بنات العم تاباها النصارى و بالاخوات اعرست المجوس
FROM “ARE THERE PURE FOLK IN CREATION”
Did purity all creation forsake?
Or have all folk of decency been bled?
Christians shun cousins in marriage to take,
Magians their own sisters in incest wed.
________________________________________
الاعمار كأي كتاب:
اعمارنا جاءت كاي كتابنا منها طوال وفيت و قصار
و النفس في امالها كطريدة بين الجوارح ما لها انصار
FROM “LIVES ARE LIKE KORANIC VERSES”
Our lives are like verses of our Book.
Some long and full, others short and brief.
Man’s hopes are like unaided prey. Forsook
By all, twixt predators, cry out in grief.
________________________________________
الشفاء لا يبيد:
يود الفتى ان الحياة بسيطة و ان شقاء العيش ليس يبيد
كذاك نعام القفر يخشى من الردى و قوتاه مرو بالفلا و هبيد
FROM “DISTRESS DOES NOT ANNIHILATE”
Man wishes that life was simple and plain
And that its hardness does not one’s life fray.
The desert ostrich fears death’s awesome reign,
Yet feeds on flint and bitters every day.
________________________________________
حياة الانسان:
اما المكان فثابت لا ينطوي لكن زمانك ذاهب لا يثبت
قال الغوي لقد كبت معاندي خسرت يداه باي امر يكبت
و المرء مثل النار شبت و اتهت فخبت و افلح في الحياة المخبت
و حوادث الايام مثا نباتها ترعى و يامرها المليك فتنبت
و اذا الفتى كان التراب ماله فعلام تسهر امه و تربت
FROM “MAN’S LIFE”
Space in place is fixed firm: ne’er could it fold.
But airy time e’er moves away; ne’er stays.
The tyrant says: “My shamed foe I now hold”
But has lost through his shame-inflicting ways.
Like fire is man: flares up, then subsides cold,
Who wins is one who low-lying e'er stays.
Th’events of time are like pastures, green-rolled,
Grazed, th’Lord decrees its green, and re-displays.
If child ends up in dust of death, why may
Mothers toil just it for long life to mould?
________________________________________
داء الذئب:
الحمد لله ما في الارض وادعة كل البرية في هم و تعذيب
جاء النبي بحق كي يهذبكم فهل احس لكم طبع بتهذيب
عود يصدق او غر يكذب او مردد بين تصديق و تكذيب
ولو علمتم بداء الذئب من سغب اذا لسامحتم بالشاة للذيب
FROM “THE WOLF’S ILLNESS”
By God! No soul serene on earth is found,
Mankind are in worry and deep distress.
To guide, the Prophet came with truth profound,
Have you a nature that truth can impress?
The Old believe, but then to deni’l regress.
Know how the wolf is close to hunger bound,
Then gladly you’d let him your sheep possess.
________________________________________
عيوب الناس:
عيوبي ان سألت بها كثير وأي الناس ليس به عيوب
وللانسان ظاهر ما يراه وليس عليه ما تخفى الغيوب
يجرون الذيول على المخازي وقد ملئت من الغش الجيوب
وكيف يصول في الايام ليث اذا وهت المخالب والنيوب
FROM “PEOPLE’S FAULTS”
My faults, should you inquire, are legion.
Who is, amongst people, faultless?
Man can’t be held for what remains hidden,
And can but judge by what sight assesses.
Legion are those whose deeds are shameless.
Legion are pockets that are with fraud ridden.
How can such weakly men the world address
Lions cannot stalk, if clawless and fangless.
________________________________________
الحظ الرغيب:
رغبنا في الحياة لفرط جهل وفقد حياتنا حظ رغيب
شكا خزز حوادثها وليث فما رحم الزئير ولا الضعيف
شهدت فلم أشاهد غير نكر وغيبني المنى فمتى أغيب
FROM “COVETED FORTUNE”
From ignorance, we this base life do seek.
Its loss is what we should from Fortune need.
Lions and hares, of life cry out in pique,
Neither roars nor squeaks does life's ruth heed.
I see Life of abominations reek.
Fortune’s set sun left me a dark life to lead.
When will I pass on from this lifetime bleak?
________________________________________
من بئس الجوار:
متى ينقضي الوقت والله قادر فنسكن في هذا التراب ونهدأ
تجاور هذا الجسم والروح برهة فما برحت تأذى بذاك وتصدأ
FROM “THE WORST NEIGHBOURLINESS”
When will the sands of life, by God, run out?
And we in peace within the soil reside?
Body and soul life’s brief fellowship flouts.
Life harms, it hurts and putrefies.[/align]
تعليق