أحبيني للسياب مترجمة للفرنسية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • محمد زعل السلوم
    عضو منتسب
    • Oct 2009
    • 746

    أحبيني للسياب مترجمة للفرنسية

    أناديكم
    للشاعر توفيق زياد

    أناديكم, أشد على أياديكم
    أبوس الأرض تحت نعالكم
    وأقول أفديكم

    وأهديكم ضيا عيني ودفء القلب أعطيكم
    فمأساتي التي أحيا نصيبي من مآسيكم

    أناديكم, أشد على أياديكم
    أنا ماهنت في وطني ولا صغرت أكتافي
    وقفت بوجه ظلامي يتيما عاريا حافي
    حملت دمي على كفي وما نكست أعلامي
    وصنت العشب فوق قبور أسلافي
    أناديكم..أشد على أياديكم

    Le baiser de la terre
    Tawfiq Zayyad

    Je vous appelle, je serre vos mains
    Je baise la terre sous vos sandales
    Et je dis : ma vie vous appartient

    Je vous offre la lueur de mes yeux
    Et la chaleur de mon cœur
    Car la tragédie que je vis
    Est aussi la votre

    Je vous appelle, je serre vos mains
    J'ai refusé la honte dans mon pays
    Je n'ai pas courbé les épaules
    Et fais face à mes bourreaux

    Orphelin, démuni, pieds nus
    J'ai porté mon sang dans mes mains
    Jamais je n'ai baissé mon drapeau
    Intacte, j'ai gardé l'herbe sur
    Les tombes de mes ancêtres
    Je vous appelle, je serre vos mains
    طباعة وترجمة محمد زعل السلوم
    التعديل الأخير تم بواسطة محمد زعل السلوم; الساعة 08-29-2010, 05:01 PM. سبب آخر: اخطأت بتنزيل قصيدة اناديكم محل احبيني وشكرا
  • محمد زعل السلوم
    عضو منتسب
    • Oct 2009
    • 746

    #2
    أحبيني لبدر شاكر السياب بالفرنسية

    أحبيني
    بدر شاكر السياب

    أحبيني
    لأني كل من أحببت قبلك لم يحبوني
    وأنت لعله الاشفاق!!
    لست لأعذر الله
    اذا ما كان عطف منه, لا الحب
    الذي خلاه يسقيني كؤوسا من نعيم
    آه هات الحب رويني
    به نامي على صدري أنيميني
    على نهديك أواها
    من الحرق التي رضعت فؤادي
    ثمة افترست شراييني
    أحبيني
    لأني كل من أحببت قبلك لم يحبوني


    [align=left]Aime-moi
    Badr Chaker As-Sayyab

    Aime-moi
    Toutes celles que j'ai aimées
    Avant toi
    Ne mon pas aimé

    Et toi, est-ce que de la pitié ?
    Je ne puis pardonner dieu
    Si c'est de la compassion
    Et non pas l'amour
    Qui m'a fait boire
    Ces coupes de paradis

    Apporte l'amour, désaltère-moi
    Dors sur ma poitrine
    Laisse-moi m'endormir sur tes seins
    Pour apaiser ces brulures
    Qui m'ont rongé le cœur
    Et consumé les veines
    طباعة وإعداد محمد زعل السلوم[/align]

    تعليق

    يعمل...