تتصاعد التوترات في الكويت لأسباب لا علاقة لها بأزمة قطر.
tensions are high in Kuwait for reasons unrelated to the Qatar crisis
وهناك قلق متزايد بشأن أنشطة الميليشيات المسلحة الشيعية المرتبطة بإيران
There is increasing concern about the activities of Iran-linked Shia armed militias
، فإن ما يحدث مع قطر يحمل تداعيات على الكويت
what happens with Qatar carries implications for Kuwait.
تخطت في بعض الأحيان خطوطاً حمراء غير واضحة.
have crossed sometimes ambiguous red lines.
وكان ذلك أمراً مهيّجاً في بعض الأحيان
This has been an irritant at times,
ودعا إلى وحدة وتماسك الموقف الخليجي و "رأب الصدع بالحوار
and called for preserving Gulf unity and "ending the rift through dialogue
أعرب أمير البلاد عن [شعوره بـ "المرارة"] و"تأثره البالغ" بالتطورات "غير المسبوقة"
has expressed that he is "extremely concerned" over "unprecedented developments
وكان الأمير نفسه شخصية رائدة
The emir himself was a leading figure
في إعادة الكويت إلى ما كانت عليه بعد تحريرها.
in Kuwait's restoration after liberation.
وفي حين تعود تقاليد الوساطة في الكويت إلى عقود مضت
While Kuwait's mediating tradition stretches back decades,
أحد الشخصيات الحكيمة والمتمرسة في المنطقة. .
is regarded as one of the region's wise, experienced figures
فقد أمضى عقود كدبلوماسي ووسيط،
He has spent decades as a diplomat and mediator,
وحظيت الكويت بتأييد دولي كبير لدورها،.
Kuwait has garnered substantial international support for its role,
الأمر الذي وفّر بدوره المزيد من الأمن للبلاد خلال هذه الفترة المتوترة
which in turn has provided an added layer of security for the country during this tense period.
ويتمثل نهج الكويت الأسمى تجاه الخلاف مع قطر في الاضطلاع بدور
Kuwait's paramount approach to the Qatar dispute is to play the role of
الوسيط الحذر بل الفعال
a cautious but effective mediator
تجاه أزمة الخليج الحالية التي تؤلّب ثلاث دول خليجية
to the current Gulf crisis that pits three Gulf states
وأكثر قوة في منطقة متقلبة.
more powerful neighbors in a volatile region.
مما أدى الى تدمير اقتصادي وبيئي هائل
leaving a path of vast economic and environmental destruction.
وأخذوا آلاف الرهائن
and took thousands hostage
واضعةً نصب أعينها هدف ضمّ جارتها الصغيرة الحجم
with the goal of annexing their small neighbor
الحياة في الفضاء قد تفوق طاقة البشر
life in space would prove too much for humans.
إلى حين توفر مثل هذه البدائل،
Until such alternatives are available,
وهذا ما جعل الكثيرين منهم يشعرون بأنهم معزولون ويتعرضون لعقاب جماعي
which has left many of them feeling isolated and collectively punished.
وبالفعل لا يتوفر حاليًا أي بديل أمام الشيعة المحبطين،
Indeed, the disheartened Shia have no alternatives at the moment,
فهو يقرّ بعمق المشكلة إنما يعتبرها في الظاهر مؤقتة
acknowledging the depth of the problem while seemingly regarding it as temporary
يلوم الولايات المتحدة على مشاكله المالية
is blaming the financial problems on the United States
يتوقون إلى قطع أي صلة بين مصالحهم والشركات المقربة ل
are eager to extricate all of their interests from companies close to
ولكن العقوبات تركت في الوقت نفسه نتائج واعدة حتى الآن.
At the same time, sanctions have had promising results so far.
لتفادي الأضرار الجانبية الجسيمة.
to avoid serious collateral damage.
من هذا المنطلق،
Accordingly,
وهذا يؤدي بشكل مجحف إلى تهميش رجال أعمال مشروعين
which unfairly alienates legitimate businesspeople.
ولكن لم يعد بإمكان "حزب الله" التخلي عن هذا الكسب المفاجئ
but Hezbollah can no longer afford to relinquish such a windfall;
الاستفادة من هذه الحظوة للحفاظ على قاعدة شعبيتها الخاصة
has used this privilege to maintain its own support base
تحويل مبالغ طائلة إلى أتباعه المتضررين من سياسته التقشفية الداخلية
to divert large sums to supporters affected by its internal austerity measures
(حيث نفوذهم أضعف).
(where their influence is more fragile).
بهدف توطيد وجودهم في سوريا
in order to build roots in Syria
لغرس عقيدتهم في نفوس الشباب السوري
to indoctrinate Syrian youths
تقوم على ترسيخ وجودهم العسكري والسياسي في البلاد
cementing their military and political presence
لطهران نشاطات مكلفة أخرى خارج لبنان
Tehran is engaged in several expensive endeavors beyond Lebanon
مع أن إيران لم تقطع إمداداتها المالية عن "حزب الله" حتى اليوم
Although Iran has not stopped sending money to Hezbollah so far
وفي ما يتعلق بالقطاعات الأخرى، .
In other sectors,
وأوقف كافة عمليات التوظيف.
and frozen all hiring.
هذا وقد تراجعت ميزانية خدماته الاجتماعية
Its social services budget has decreased as well,
علاوةً على الخفض الذي شهدته عام 2013
following a previous reduction in 2013.
فضلاً عن ذلك، بدأ المقاتلون وعائلاتهم يتذمرون هم أيضًا من الرواتب المقتطعة –
Fighters and their families are beginning to complain about lost wages
وهذا تطور لم يسبق حدوثه –
as well—a largely unprecedented development.
حيث أفيد أن المقاتلين المتزوجين لا يتقاضون إلا نصف راتبهم
Married fighters are reportedly receiving only half of their salaries
(الذي يتراوح عادةً بين 600 و1200 دولار شهريًا)
(which normally range from $600 to $1,200 per month),
فيما المقاتلون العازبون يقبضون 200 دولار في الشهر لا أكثر
and single fighters are receiving only $200 per month.
في الوقت نفسه، أفاد تقرير صادر في كانون الثاني/يناير على موقع "سكاي نيوز عربية".
Meanwhile, according to a January report by Sky News Arabia,
يشتكون من تخفيضات حادة في الرواتب والأجور،
have complained of deep pay cuts,
وقيل إن بعضهم لم يتقاضَ إلا ستين في المائة من راتبه ذلك الشهر.
with some reportedly receiving only 60 percent of their salaries that month
هذا ويتوقع الموظفون تخفيضات إضافية في المستقبل الوشيك
Employees believe further pay cuts may be imminent.
فمع انخفاض عدد المعارك في معظم الأراضي السورية خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة،
As the fighting subsided in much of Syria over the past three months,
أعاد "حزب الله" العديد من عناصره إلى بلادهم
Hezbollah has brought many of its personnel home,
فيما بقيت القوات القتالية واللوجستية متمركزةً في
apart from the combat troops and logistics forces stationed in
وما فعله الحزب تحديدًا هو إعادة نشر العديد من مقاتليه الجدد
In particular, it has redeployed many of its newer fighters,
الذين جنّدهم خلال الحرب بموجب عقود مؤقتة
whom it recruited during the war on a contractual basis
ولم يعد مضطرًا لدفع أجورهم بما أنهم عادوا إلى ديارهم
and is no longer obligated to pay now that they are back home.
وفي حين طمأن نصر الله المستمعين
Yet while Nasrallah assured listeners
إلى أن الحزب سيبقى صامدًا بفضل بنيته التحتية الصلبة، .
that the group will persevere due to its strong infrastructure,
عجز المسؤولون حتى الآن عن الوفاء بهذه الوعود
officials have proven incapable of holding up to such promises so far.
لا ينفك "حزب الله" يكرر مزاعمه
Despite Hezbollah’s repeated claims
بأن العقوبات الخارجية لن تؤثر على إمكانياته،
that foreign sanctions would not affect its capabilities,
ولكن الأدلة تشير إلى أن التنظيم يمر بأزمة مالية خطيرة.
evidence suggests that the group is facing a serious financial crisis
فقد بدأ قادته باتباع تدابير تقشفية جديدة وقاسية
Its leaders have already implemented harsh new austerity measures,
فيما تعتقد المصادر المقربة من الحزب أن هذه التدابير ستشتد صرامةً مع الوقت، .
and sources close to the group believe these efforts will become more severe over time
علمًا بأنها فاجأت العديد من أعضاء "حزب الله" وأتباعه،
Many Hezbollah members and supporters are shocked by these measures,
بما في ذلك المقاتلون العاديون الذين لم تطلهم إلى حدٍّ كبير تخفيضات الميزانية في السابق
including rank-and-file fighters who have largely been spared from past budget cuts.
وأبرز ما في الأمر هو أن حملة التقشف هذه تزعزع صورة
Most significantly, the austerity campaign is shaking the group’s image
وإذ أن "حزب الله" اليوم يبحث عن مصادر تمويل جديدة،
Hezbollah is now looking for new sources of funding,
الذي استلم مقاليد الحُكم في سنة 1999
who assumed power in 1999
الذي سبق أن تعهد بالحفاظ على استقرار البلد وأمنه.
who has already pledged to maintain the country’s stability and security.
غير أن استجابتها للاحتجاجات حتى الآن لم تكن كافية
Yet its response to the protests thus far has done little
لطمأنة الحلفاء بأن هذه الركائز الخاصة بالاستقرار الإقليمي آمنة
to reassure allies that these pillars of regional stability are safe
من أجل التخطيط لخلافةٍ حتميةٍ
to plan for an inevitable succession
لكن اتضح أنها لم تكن بحجم المسؤولية
but clearly was not up to the task
ونظرًا إلى تقارير اليوم حول الاحتجاجات المتنامية،
Given today’s reports of widening protests,
لن تهدّئ هذه العروض على الأرجح الوضع السائد
such offers are unlikely to calm the situation.
على حث الجزائر على وضع خارطة طريق موثوقة للخروج من المأزق،
in urging Algiers to craft a credible roadmap out of the impasse,
تأخذ في الاعتبار بشكلٍ مناسب هواجس المحتجّين.
one that adequately accounts for the protestors’ concerns.
الذي يهدف إلى حل النزاع الذي دام لعقود في الصحراء الغربية.
aimed at resolving the decades-long conflict in Western Sahara.
ولتخفيض نسبة تدفق المهاجرين من أفريقيا.
and to reduce the flow of migrants from Africa.
ستؤدي إصابة هذا البلد بنوبة جدّيّة من عدم الاستقرار إلى تقويض المصالح الأمريكية في المنطقة.
a serious bout of instability in the country would undermine American interests in the region
رغم أن علاقة واشنطن مع الجزائر ليست متينة
Although Washington’s relationship with Algeria is not robust
أما الأسباب الأعمق التي تكمن خلف الاضطرابات فتعود إلى
The deeper causes of the unrest lie in
تصلّب النظام السياسي وتدهور الاقتصاد
a sclerotic political system and a deteriorating economy
رغم بقائه بعيدًا عن الأضواء إلى حدٍ كبير
despite remaining largely out of public view
منذ أن أُصيب بسكتة دماغية
since suffering a stroke
لكن لا يبدو أن أيًّا من الرادعيْن ينفع اليوم.
Neither deterrent appears to be operating today, however.
والتي يبدو أنها ثبّطت العزيمة على زيادة التعبئة
seemed to dissuade broader mobilization,
التظاهرات ليست غريبة عن الجزائر
Algeria is no stranger to demonstrations
في الأسبوع الثالث من حركة الاحتجاجات التي اندلعت في 22 شباط/فبراير،
Three weeks into a protest movement that broke out on February 22,
تتوقع عاصمة أكبر بلد في أفريقيا نزول ما يعادل مليونيْ شخص إلى الشارع في 8 آذار/مارس.
the capital of Africa’s largest country is expecting as many as 2 million people to take to the streets on March 8.
بقيت هذه التظاهرات سلمية إجمالًا حتى الآن، .
Algeria’s demonstrations have remained mostly peaceful thus far,
لكن سيزداد احتمال حدوث اشتباكات عنيفة مع قوى أمن الدولة
but the possibility of violent clashes with state security forces will increase
مع تضخّم عدد المحتجّين.
as the number of protestors swells.
وقد تحدد الأيام القادمة
The coming days could determine
إذا ما كان أحد البلدان القليلة التي تفادت اضطرابات الربيع العربي
whether one of the few countries to avoid the tumult of the Arab Spring
سيسلك مسارًا باتجاه الإصلاح
embarks on a path toward reform
أم سيتدهور لتعمّ الفوضى
or descends into chaos
هل تقف الجزائر على حافة الهاوية؟
Algeria on the Brink?
وعلى نحو لافت، تتّسع المعارضة الشعبية العربية الغالبية لإيران.
Remarkably, majority Arab popular opposition to Iran
extends
لدرجة تأييد احتمال تشكيل تحالف مع إسرائيل ضدّ هذا العدوّ المشترك
even to approving the possibility of forming an alliance with Israel against that common enemy.
وبالرغم من ذلك، وراء هذه المقاربة الرسمية الخجولة، .
Nevertheless, behind this diffident public approach,
يستطيع معظم القادة العرب التأكّد من أنّ شعوبهم
most Arab rulers can rest assured that their people
لا تكنّ أي تعاطف تجاه النظام الإيراني.
harbor almost no sympathy for Iran’s regime.
لذا، فإن اتخاذ خطوات جديدة من قبل الإدارة الأمريكية ضد النظام الإيراني
so new US steps against Iran's regime
ستحظى بدعم عربي شعبي واسع. .
would have wide popular Arab support.
أمّا الاستثناءات الرئيسية الوحيدة لهذه القاعدة
The only major exceptions to this rule
الذين عادةً ما يعبّرون عن آراء موالية جدّاً لنظرائهم القادة السياسيين الشيعة
who generally voice very favorable views of their fellow Shia political leaders,
سواء داخل إيران أو خارجها
whether inside or outside Iran.
قد يعكس هكذا تحفّظ مخاوف عربية راسخة من تظاهرات شعبية "معدية" .
This reticence may reflect Arab establishment fears of “contagious” popular protests
تؤدّي إلى تكرار الربيع العربي المشؤوم بغالبيته
leading to a recurrence of the mostly ill-fated Arab Spring,
والذي تلي التحرك الأخضر الإيراني في منتصف العام 2009 بعد أكثر من سنة بقليل.
which followed Iran’s mid-2009 Green Movement uprising by little over a year.
كما قد تشير إلى عدم استقرار مفهوم حول اتجاه الاضطرابات الإيرانية الحالية.
It may also signal understandable uncertainty about the trajectory of Iran’s current unrest.
غير أنه من الأرجح أنّ الحذر العربي الرسمي نابع من
Most of all, however, official Arab caution probably
stems from
مخاوف من الثأر الإيراني من أي شماتة أو تدخّل خلال هذه الأزمة
fears of Iranian reprisals for any gloating or meddling during this crisis.
فيما تستمرّ تظاهرات الشارع ضدّ النظام في إيران،
As street protests persist against the regime in Iran,
اتّسمت ردة فعل الإعلام العربي الرسمي حتّى الآن بالتحفّظ بشكل مفاجئ. .
Arab official reaction so far has been surprisingly restrained.
بل بالكاد دعت إلى تغييرات سياسية في طهران
but merely policy changes in Tehran.
ردود فعل عربية فاترة وسخط جماهيري على إيران
Mild Arab Official Reactions, Strong Public Ire at Iran
وفي حين يقول البعض أن إدارة ترامب لا تتمتع بمصداقية تُذكر مع الشعب الإيراني،
While some say that the Trump administration has little credibility with the Iranian public,
إلا أن بإمكانها معالجة هذه المشكلة
it can offset this problem
من خلال اعتمادها على المعلومات الشاملة
by drawing on the extensive information
حول الفساد التي توفرها المصادر الإيرانية.
about corruption provided by Iranian sources.
وفي هذا السياق، يُسلط التلفزيون الحكومي الذي يهيمن عليه المتشددون الضوء على فساد المعارضين السياسيين، .
Hardline-dominated state television often highlights corruption by political opponents,
لكن المعلومات حول المتشددين أنفسهم مخفية.
but information on the hardliners themselves is buried.
رجل دين شاب يمتّع متابعيه البالغ عددهم 225 ألف شخص
a young cleric who regales his 255,000 followers
عن أسلوب الحياة الفاخر لرجال الدين
about the luxurious lifestyle of clerics
يجادل الكثيرون بأن الطبقة الوسطى الإيرانية هي التي ستشعر بألم العقوبات، وليس النخبة.
Many argue that the pain of sanctions will be felt by the Iranian middle class rather than the elite.
ونظراً للغضب العارم في إيران من أولئك الذين يحصدون الامتيازات " - أو أبناء النخبة
Given the outrage in Iran about those who reap privileges
من الكسب غير المشروع، فلدى الحكومة الأمريكية مجالاً كبيراً لنشر المعلومات
from widespread graft, the U.S. government has much room to spread information
فمن المرجح أن تهتز ثقتها بانتظار الأمور.
then its confidence about waiting things out would likely be shaken.
قد تعتقد الجمهورية الإسلامية أنها قادرة على الصمود لجولة جديدة من الضغط الأمريكي، .
The Islamic Republic may believe that it can outlast the new round of U.S. pressure,
على أساس الافتراض أنّ هذه القيود ستتبدّد بمجرد نهاية ولاية ترامب.
based on the assumption that these constraints will dissipate once Trump leaves office.
ولكنّ واشنطن تعمل على تأطير العقوبات التي أعيد فرضها
But Washington has been framing the reimposed sanctions
كإجراءات لمكافحة الإرهاب،
as counterterrorism measures,
الأمر الذي يزيد من احتمال صمودها أمام التغييرات السياسية في الولايات المتحدة
increasing their likelihood of surviving U.S. political shifts.
ولكي نكون منصفين، يكمن جزء من المشكلة في تقيّد روحاني بالقوى القوية، .
To be fair, part of the problem is that Rouhani is constrained by powerful forces,
ولا سيّما «الحرس الثوري الإسلامي».
especially the Islamic Revolutionary Guard Corps.
بعيداً عن المؤشرات الإيجابية،.
Positive indicators aside,
ساهمت القرارات الاقتصادية الإيرانية المشكوك فيها في التوقعات المتشائمة بشكل عام.
Tehran’s questionable economic decisions have contributed to the gloomy overall forecast.
انتقد أكثر من ثلاثين خبيراً اقتصادياً السياسات الاقتصادية للحكومة كونها "حلول ذات دوافع سياسية" و"قصيرة الأجل"،
as “politically motivated” and “short-term” solutions,
بينما شَكوا من كفاءة الأشخاص في فريقه الاقتصادي
while complaining about the quality of people on his economic team.
تشير الأرقام إلى تدهور الوضع
The numbers evidence a worsening situation.
بدأت آثار العقوبات الأمريكية الجديدة في الظهور في إيران،
The consequences of new U.S. sanctions are just beginning to unfold,
ولكن اقتصاد البلاد يعاني فعلاً وضعاً غير مستقرّ.
but Iran’s economy is already in a precarious position.
فقد شهد منذ الربيع الأخير ركوداً غير متوقع.
Since this spring, it has experienced an unexpected recession,
فاقمته سياسة الحكومة.
and government policy has exacerbated the situation.
ويبدو أن الحياة في إيران ستصبح أكثر صعوبةً،
Life will get tougher in Iran,
ولكن السؤال الأهم ما إذا كانت الجمهورية الإسلامية ترى أن اقتصادها
but the big question is whether the Islamic Republic believes its economy
سيصمد إلى حين انتهاء ولاية ترامب
can muddle through until the Trump administration leaves office.
الاقتصاد الإيراني في حالة ركود حتى قبل إلحاق الضرر به من قبل العقوبات الأمريكية الجديدة
Iran’s Economy Is Stagnating Even Before New U.S. Sanctions Hit
عدم التسامح مع الفاسدين مهما تكن رتبهم ومناصبهم..
intolerance towards corruption regardless of rank or position,
في تُهم تتعلَّق بالثراء غير المشروع واستغلال الوظيفة العمومية.
in pre-trial detention on charges of unjust enrichment and abuse of office.
وقد أمر بوتفليقة بالإفراج المؤقت والمشروط عن الجنرالات الموقوفين في انتظار محاكمتهم
In November, Bouteflika ordered the temporary and conditional release of the detained generals while they awaited trial.
وقد أدى انتشار ثقافة الريع إلى استشراء ظاهرة الفساد عبر أجهزة الدولة،
Part of Algeria’s failure to advance its economy lies in the country’s struggles with corruption.
خلال الولايات الأربع للرئيس بوتفليقة،.
over the course of Algerian president Bouteflika’s four terms.
لكن تلك المبالغ المالية الضخمة لم تنتشل البلاد من دائرة التخلف،
Yet these programs have failed to lift the country out of its cycle of underdevelopment
ولم تمكنها من الخروج من معضلة التبعية النفطية،
and have provided no solution to Algeria’s oil dependence problem.
وقد كان لهذا الفساد المتفشي بشكل متزايد آثار مدمرة على اقتصاد البلاد.
This increasingly pervasive corruption has had significant disruptive effects on its economy;
حققت الجزائر طفرة اقتصادية كبيرة بعد عام 1999،
Algeria had experienced a significant economic upsurge after 1999
نتيجة وصول أسعار النفط لمستويات عالية.
due to rising oil prices,
وعلى الرغم من تراجع أسعار النفط منذ عام 2014،
but prices have declined since 2014.
لكنه فشل فشلا ذريعا.
and the candidate failed horribly in the new position.
السير الذاتية الأقرب لأن تكون ملحمة شعرية منها الى الحقيقة
CVs that are more braggadocious than true
سيرة ذاتية لم تبالغ بعض الشيء في نقطة ما.
a CV that doesn’t at least exaggerate a little bit.
اكتشاف ذلك لم يكن بالأمر الصعب
Spotting these isn’t so hard,
لكن هذا ليس مضمونا.
But, that’s not foolproof.
يبدو ذلك واضحاً،
It sounds obvious,
يعودوا إلى التصرف بطريقة فيها نوع من الاسترخاء
they switch to a more relaxed manner.
أكثر انفتاحاً لتقبل المقترحات
means they are far more open to suggestion.
يحاول الآخرون إخضاعك لإرادتهم
trying to bend you to their will
ستبعد عنه الناخبين .
would sway voters
كانت المبررات التي ساقوها مختلفة تماما عن الحقيقة.
the subjects were completely oblivious to the fact.
حن نلجأ إلى خلق رواية متخيلة لنشرح بها سبب ما اتخذناه من قرارت.
we confabulate to explain our choice,
جميع البشر يتساوون في إمكانية خداعهم،
we all seem equally vulnerable
وليس مستغرباً أن ذلك وحده استحوذ على اهتمام كبير من قبل الإعلام،
Unsurprisingly, that alone has attracted a fair amount of media attention –
لكن الجزء التالي من الدراسة كان أشد إثارة للدهشة، .
but it was the next part of the study that was most surprising,
حيث أنه أظهر لنا السهولة المتناهية التي يمكن بها التلاعب بعقولنا
since it shows us just how easily our mind is manipulated.
لكن النتائج كانت مذهلة بالفعل
but the results were truly staggering
ما جعله يختارها عندما طلب منه ذلك.
causing the volunteer to pick it when they are pushed for a choice.
تقليب البطاقة بخفة شديدة جعلها تعلق في نظر المتابع.
folding the card very slightly seems to cause it to stick in sight.
أمام دهشة الحاضرين.
much to the astonishment of the crowd.
من السهل زرع أفكار في عقول الناس دون أن يشعروا بذلك.
it’s surprisingly easy to plant ideas in peoples’ heads without them realising.
لكن ثمة مشكلةً في هذا الصدد تتمثل في أن قوة الزلازل التي تضرب المنطقة ، تزداد قوةً على ما يبدو شيئاً فشيئا،
But the magnitude of earthquakes in the region appears to be getting larger,
لا يتسم الهدف الخاص بتحديد المعايير المطلوبة لتشييد مبانٍ مُقاومة للزلازل ومن ثم بنائها بالفعل أمراً يتسم بالجمود والسكون
The goal of creating earthquake-proof buildings is not static.
تصميماتٌ آخذة في التطور
Evolving designs
لكن مصممي ناطحات السحاب ذات الشكل المتميز لا يرحبون في أغلب الأحيان بتقديم مثل هذا النوع من التنازلات
But often the designers of spectacular skyscrapers are reluctant to make those kinds of compromises
حتى يتسنى للمبنى الصمود في وجه القوى الهائلة الناجمة عن الزلازل
To withstand the incredible forces of an earthquake,
، يتعين عليه امتصاص أكبر قدرٍ ممكنٍ من الطاقة الزلزالية.
buildings have to absorb as much seismic energy as possible.
لا يسعى المهندسون للحفاظ على المبنى في حد ذاته
preserving buildings perfectly is no longer the goal.
وبالنسبة للزلازل الأكثر قوة من ذلك الزلزال،
For earthquakes of a greater magnitude than this benchmark,
أن يكون التصميم مُحكماً
The building should be so well designed
على نحو يُمَكِّنُ البناء من مواجهة أيٍ من هذه الهزات الزلزالية دون أن تُلْحِق به أذى.
that it can escape these earthquakes unscathed.
أولهما هو ذاك الضروري للصمود في وجه الزلازل الأقل قوة
the first is to withstand smaller earthquakes
لكن لا يتطلب الأمر سوى وقوع زلزال كي يتضح أن هذا المنظور ما هو إلا وهم.
It takes an earthquake to reveal that perspective to be an illusion.
المسألة تختلف على أي حال في اليابان، إذ يتعين على ناطحات السحاب هناك أن تصبح قادرةً على التمايل مع الزلازل لا أن تنهار بفعلها
In Japan, skyscrapers have to be able to move.
واحد من الأحداث المشابهة الكثيرة التي يشهدها هذا البلد سنوياً
one of many seismic events that strike Japan each year.
أحد أكثر الزلازل التي وقعت في الآونة الأخيرة تدميراً
one of the most devastating in recent times.
وتمثل هذه الأبراج الشاهقة خلفيةً ثابتةً لمشهد الحياة اليومية في المناطق الحضرية اليابانية، .
These towers are the fixed backdrop to daily urban life in Japan,
كما تفعل في أي مدينة كبيرة ومتقدمة في أي مكان آخر في العالم.
as they are in any large and developed city in the world.
وبينما يتحرك الناس وكذلك السيارات بصخب حول هذه الأبنية،
While people and traffic bustle around them,
تظل راسخةٌ لا تتحرك،
they are fixed and still –
وكأنها تربط باقي أرجاء المدينة المفعمة بالنشاط المتواصل والمحموم، وتُبقيها في مكانها
the pins that hold the rest of the hectic city together.
وتعطي الأبراج عادةً انطباعاً بأنها راسخةٌ وثابتةٌ،
The towers give the impression of being as immovable and steadfast
كما يمكن لبناءٍ من صنع الإنسان أن يكون.
as a human-made structure can be.
لا تشي بالضرورة بميل نحو الكسل
does not necessarily reveal a tendency towards laziness
فالنوم يمكن أن يحمل معان وأفكارا متنوعة ومختلفة،
Sleep can be loaded with a variety of meanings and ideologies;
وإخضاع ترتيبات النوم والخطاب المتعلق به للتحليل
analysing sleep arrangements and the discourse on it
يكشف عن مواقف وقيم كامنة في السياقات التي يتم فيها مناقشة موضوع النوم.
reveals attitudes and values embedded in the contexts in which sleep is organised and discussed
لم يرد الحديث عن القيلولة كثيراً في المصادر التاريخية
Napping is hardly ever discussed in historical sources
حيث يبدو أنها عوملت على نطاق واسع كأمر معتاد.
and seems to have been widely taken for granted.
يمازحوا أصدقاءهم الذين يغلبهم النعاس دون أن يشعروا.
playing tricks on friends who had involuntarily dozed off
لكن من ناحية أخرى، يثنى على الاستيقاظ المبكر كعادة حميدة على الأقل.
Early rising, on the other hand, has clearly been promoted as a virtue,
منذ دخول الكونفوشية إلى البوذية.
at least since the introduction of Confucianism and Buddhism.
ففي العصور القديمة تظهر المصادر اهتماماً خاصاً بجدول عمل الموظفين في الدولة،
In antiquity, sources show a special concern for the work schedule of civil servants,
لكن منذ العصور الوسطى فصاعداً،
but from the Middle Ages onwards,
انطبقت عادة الاستيقاظ المبكر على المجتمع بأسره،
early rising was applied to all strata of society,
للثناء على الشخص الجيد
to describe a virtuous person
مسألة أخرى مثيرة للانتباه هي النوم المشترك
Another interesting issue is co-sleeping.
لكن على النقيض من ذلك في اليابان
In Japan, by contrast,
يصرون على أن النوم المشترك مع الأطفال
They are adamant that co-sleeping with children
يشيع في نفوسهم الطمأنينة، ويساعدهم
will reassure them and help them
وكان على الناجين البقاء في ملاجئ أعدت لإيوائهم
Survivors had to stay in evacuation shelters
ورغم العديد من التناقضات والمشاكل،
Notwithstanding various conflicts and problems,
وبتغلب الشخص على ضعف واحتياجات جسده،
By overcoming physical weaknesses and needs,
يصبح محصناً ذهنياً وأخلاقياً،
a person becomes morally and mentally fortified
ومفعماً بالطاقة الإيجابية.
and is filled with positive energy.
شخص كهذا يصبح جديرا بالثقة، وبالتالي تتم ترقيته في العمل. ".
Such a person is considered reliable and will be promoted.
أما إذا استسلم الشخص للنوم بسبب الإرهاق
If, in the end, they succumb to sleep due to exhaustion
، فبالإمكان التماس العذر له،
they can be excused
ويُنحى باللائمة على "شيطان النوم الذي هاجمه
and an “attack of the sleep demon” can be held responsible
الحياء أيضاً قيمة تحظى بتقدير كبير هنا..
Moreover, modesty is also a highly valued virtue.
لذلك، من غير الممكن أن يتباهي المرء بعزيمته الشخصية،
Therefore, it is not possible to boast about one’s own diligence –
وفي هذا السياق، تسلّط الكويت أيضاً الضوء على الحاجة إلى الاستقرار
In this context, Kuwait is also emphasizing the need for stability,
وهذا يخلق الحاجة إلى وسائل وطرق ذكية للحصول على التقدير الاجتماعي للشخص وما يقدمه من مجهود
and this creates the need for subtle methods to achieve social recognition.
للتحكم في نفسه ومشاعره.
to keep themselves and their feelings under control.
رغم شعوره بالإرهاق أو المرض
despite being exhausted or ill
ينظر له كعمل أخلاقي إيجابي
is highly valued as a positive moral trait
تعتبر المشاركة هي المهمة
participating is what counts.”
يخلق انطباعاً بالخمول .
creates the impression of lethargy
وبأن الشخص مهمل في القيام بواجباته
and that a person is shirking their duties.
على العودة إلى الوضع الاجتماعي القائم
to return to the social situation at hand
وعلى الرغم من أن النائم يمكن أن يكون سارحاً بعيداً
Even though the sleeper might be mentally ‘away’,
كيف يمكننا فهم ذلك؟
How can we make sense of this?
كانوا يعتبرون على قدر من الرقي
were considered highly virtuous
الناس واظبوا على السهر لتجاذب أطراف الحديث
people were scolded for staying up late at night for chatting
بالطبع كانت تلك المواقف هي بالضبط ما شد انتباهي من البداية.
Of course, it was precisely such attitudes that had originally caught my attention
في البداية، كان علي أن أخوض صراعاً ضد عدم رغبة الناس في اعتبار النوم موضوعاً جاداً للدراسة الأكاديمية.
Initially, I had to fight against prejudice as people were reluctant to consider sleep a serious topic for academic enquiry.
هذه الانطباعات والتناقضات هي التي قادتني إلى الانخراط بكثافة
These impressions and apparent contradictions led to my more intensive involvement
التي تختصر ساعات النوم في الليل وتستهجن النوم حتى ساعة متأخرة من النهار
who cuts back on sleep at night and frowns on sleeping late in the morning
توصلت إلى أن هذا السلوك ينطوي على تناقض
I found this attitude contradictory.
ولم يكن أحد يستغرب هذا السلوك على الإطلاق.
and no one appeared to be at all surprised by this.
لاحظت أعداداً لا حصر لها من الناس يغفون في قطارات الأنفاق
I observed countless people dozing on underground trains
تستطيع ملاحظة الشعور بالفخر بأنهم أكثر تحملاً
one detected a sense of pride at being more diligent
متفوقون على غيرهم من البشر
morally superior to the rest of humanity.
نحن اليابانيون مهووسون بالعمل كثيراً
We Japanese are crazy to work so much!
الكثيرون ضجوا بالشكوى من مقولة
Many voiced the complaint:
يروج لفوائد مشروب للطاقة
extolling the benefits of an energy drink
لخصه بشكل ممتاز شعار إعلاني مشهور
is aptly summed up by a wildly popular advertising slogan
كانت الحياة اليومية تبعاً لذلك محمومة
Daily life was correspondingly hectic
وهي مرحلة ازدهار افتراضي خارج عن المألوف
a phase of extraordinary speculative boom
هذه المواقف المدهشة
these intriguing attitudes
وما إن ينقضي الموعد النهائي، أو تنتهي الأزمة،
Once the deadline has passed or the crisis is over,
حتى يبدأ هذا الشعور بالقوة واشتداد الإبداع بالتلاشي والتواري بعيدًا،.
this feeling of power
and heightened creativity generally fades away
فنعود إلى حالة التشتُّت الذهني
We return to our distracted
state
وفقدان
الشعور بالسيطرة،
and the sense of control is gone
وليتنا نملك تصنيع هذا الشعور
، If only we could manufacture this
feeling,
أو استبقاءه مدة أطول...
or somehow keep it alive longer . . .
ولكن يبدو أنه من الغموض بمكان ما يجعله بعيد المنال
but it seems so mysterious and
elusive
صحيح أننا نواجه أعباء الحياة غالبًا بصورة سلبية،
We might normally experience life in a passive mode,
بحيث نستجيب باستمرار لهذا الحادث أو ذاك،.
constantly reacting
to this or that incident,
يمكننا التعبير عن هذه القدرة على النحو الآتي
We could express this power in the following way
إننا نعيش معظم الوقت في عالم من الأحلام الداخلية،
Most of the time we
live in an interior world of dreams,
والرغبات، والأفكار التي تستهوينا،
desires, and obsessive thoughts.
ولكن في هذا الظرف
الاستثنائي من الإبداع،
But in
this period of exceptional creativity,
نكون مدفوعين بالحاجة إلى القيام بشيء ما ذي أثر عملي،
we are impelled by the need to get
something done that has a practical effect
فنجبر أنفسنا على الخروج من القوقعة الداخلية لأفكارنا المعتادة-
We force ourselves to step outside our inner chamber of habitual thoughts
بدلا من التحليق هنا وهناك في حالة من التشتُّت الدائم،
Instead of flitting here and there in a state of perpetual distraction,
فتبدأ عقولنا بالتركيز والغوص إلى أعماق شيء حقيقي
our minds focus and penetrate to the core of something
real
وهذا ما يجعل هذه السلوكيات غامضة إلى حد ما
this is what makes these behaviours so insidious.
لا يكشف عن المدى الحقيقي لانتشار هذه الظاهرة
does not reveal the true extent of its prevalence.
كيف نقضي على التحرش الجنسي في مكان العمل
How to stamp out sexual harassment in the workplace
وكان هَمُ درينغ الأول هو أن تتخلص من
Drings’s primary concern was removing
لتحسين صورتها بعد أن وصفت بأنها المدينة الأكثر تلوثا في العالم
to shake off its unwanted reputation as the world’s most
polluted city
ولم يُفصح روزغارد عن التفاصيل بالكامل
Roosegaarde is cagey about the details
يمكن لعدم التصرف أن يؤدي إلى نتائج وخيمة.
failing to act can cause a great deal of harm.
وعند تجاوز الحدود المرسومة، يجب أن تكون التبعات واضحة
Should the lines be crossed, the repercussions must be clear
يضمن تطبيق النهج المتبع بصرامة، وفي الوقت المناسب
can make sure policies are being strictly enforced, and in a timely manner
تصرف ذلك الشخص بطريقة تسيء إلى سمعة المؤسسة
behaves in a way that brings disrepute to the organisation
ماذا يحدث لو تجاوز شخص ذو قيمة عالية بالنسبة للشركة التي يعمل فيها
حدود الأخلاقيات العامة؟
What happens if the person who has been so valuable to the
company crosses an ethical line
الشخصيات الشهيرة تجذب الانتباه إليها، وتجذب كذلك الإيرادات
Big personalities draw attention and revenue
في بلد يستحيل التنبؤ فيه بحالة الطقس
in a country with incredibly unreliable weather
كان لها مفعول السحر في تبديد الكآبة والحرج وأشاعت جوا من الود والألفة بين الجميع
it changed the atmosphere from potentially bleak to one of relief
إن اللغة الدنماركية شديدة الرتابة
Danish is an exceptionally monotonous language
لها وقع إيجابي منقطع النظير، إذ يدفعك تأثيرها العجيب إلى التغاضي عن الأمور التي نعجز عن تغييرها"
And it has an enormous power when it comes to letting go of things we can’t change
. فهذه الكلمة تبعث على الارتياح
. There is so much relief in that word.
لطمأنة الأخرين والتخفيف عنهم في المواقف المحرجة.
to comfort other people and diffuse unfortunate situations.
الذين اشتهروا بأنهم من أسعد شعوب العالم
hailed as some of the happiest people on Earth
ترى جول أن الناس أصبحوا أكثر وعيا من أي وقت مضى
Juul thinks that public awareness has spiked
لن تحقق هذا النجاح في بعض البلدان الأخرى .
does not go down so well in places
للتبرع بالفائض من الطعام للمؤسسات الخيرية.
to donate leftover food to charities,
وبدأت بعض البلدان تحذو حذو الدنمارك
Others are now following Denmark’s lead
ولم نكن نجد في الغالب ما نسد به رمقنا".
Food was an often unmet necessity
خلت أرفف المتاجر فيها من المنتجات الغذائية
supermarket shelves were constantly empty
كانت سعيدة بوفرة الطعام هناك
she was delighted to see an abundance of food
وربما يرجع الفضل في النشاط الذي شهده هذا المجال إلى سيلينا جول
And most of this activity can be traced back to Selina Juul
المواد الغذائية التي تجاوزت بقليل التاريخ الذي يفضل ألا تُباع بعده
food that has passed its sell-by date
ويعزى نجاح الدنمارك إلى حد كبير إلى تغيير عادات المتسوقين
Its success is largely down to changing shoppers’ habits
والآن أصبحت الدنمارك نموذجا يحتذى به لحل مشكلة إهدار الطعام
Now Denmark is showing other countries what can be done
ولا تقتصر مشكلة إهدار الطعام على الدول الغنية فقط
And it’s not just a problem in rich countries
كما تتخلص المتاجر من الثمار ذات العيوب الطفيفة
Shops will also discard food with minor cosmetic flaws
بأسعارٍ مخفضة.
for knock-down prices
طعام أثمن من أن يلقى في القمامة
Too Good To Go
في إحدى ليالي الصيف الباردة
On a chilly summer’s night
وهو أمر محبط جداً
and it’s very frustrating
يمكن لذلك أن يكون فعالاً للغاية
It could be really quite powerful
وجود هذه الظاهرة لدى عينة كبيرة من المرضى.
the existence of the phenomenon in a sizeable sample of patients
يستمر أثره لبضع دقائق ثم يتلاشى بسرعة
It works for a few minutes and wears off very quickly
وتدعو إلى إجراء المزيد من الأبحاث حول هذا الموضوع
And she advocates more research into the issue
لا تتعرض لتفاصيل كهذه
don’t delve into detail like this
لكن لا يوجد إلا القليل من المعلومات الموثوقة حتى الآن
Hard data is thin on the ground, however.
لكن لا يزال هناك بعض التساؤلات حول تفاصيل هذه العملية
But there are still some questions over the nuts and bolts of this process
أنسجة هؤلاء المرضى تختلف قليلاً عن أنسجة
Their tissue is slightly different from
بات من الواضح لنا أنه
It became obvious to us that it was
وبدلاً من التخدير، كان عليهم تحمل الألم
Instead of going numb, they were having to endure the pain.
وتبين أنه لا أحد يعرف على وجه التحديد ما الذي يجري مع هؤلاء المرضى
It turns out that no-one really knows what’s going on in these patients
وقد صرخت
Finally I just kind of screamed
لكن تبين أن ذلك صعب من الناحية العملية، ولسبب غير مفهوم
but that was proving inexplicably difficult.
شعر الأطباء بذهول تام
the doctors all seemed flabbergasted
هذا هو كل ما لدينا
that’s all we’ve got.
لا أقول ذلك لأني أعتقد أنها على صواب تام
not because I think they are definitely correct
مجمل القول، عندما يخص الأمر التهديد الآتي من مرض مثل الإيبولا
All of which is to say that when it comes to the Ebola threat
لتحقيق رؤى ذات قيمة لجزء من المجتمع
to yield insights of value to some part of society
لم يتصرفوا بأسلوب منافٍ للأخلاق
they didn’t behave in an unethical manner
وقد يكون الأمر كذلك.
And that may be so.
قد يغضب أولئك الذين أكتب عنهم عندما يقرأون ذلك المقال
may well be enraged to be reading this
الشركات التي لهم عليها سلطان قضائي
the companies they had jurisdiction over
بشكل ساهم في تشويه اجتهاداتهم وكفاءاتهم العادية.
in a way that disrupted their ordinary diligence and competence.
ما أود إثارته هنا هو أن الألفة بين
My point is that the familiarity of
أو حتى بشكل منافٍ للأخلاق
or even unethical manner
لا أقصد هنا التشهير،
I make no aspersions
مما يؤسف له أن المراجعين أيضا، وبشكل لافت للنظر، غير معصومين من الخطأ.
Alas, auditors are remarkably fallible
وقد طمأن مراراً وتكراراً الناس بأن
had repeatedly assured the public THAT
أصبح مرض الإيبولا يمثل قلقا للجميع، بمن فيهم الخبراء
Everyone is worried about Ebola, even the experts
مشكلة الاعتماد على آراء الخبراء
The problem with relying on experts
وتصبح عقولنا في استغراق تام بالمهمة التي بين يدينا.
Our minds become completely absorbed in the task before us
فلا بد أن نتعلمها ونتعهدها ونصقلها بعناية فائقة
must be learned and attentively cultivated
على أن أمثال هذه التجارب الشخصية قد أصبحت الآن في مخيلتي من الذكريات
الضعيفة
Such personal experiences have now become fading memories
كلما التفت إلى الوراء ناظرا إليها
as I look back upon them
ً محاولا تحديد الأدلة التي وصلت إلينا بين الآثار القديمة الشرقية عن هذه المسألة الأساسية
in the endeavour to determine what evidences on this fundamental question
وعندما تقدمت في هذه البحوث
As these researches have progressed
، ازداد اقتناعي بأن,
I have been more and more convinced that
نتائج
تلك
البحوث ستصبح سهلة التناول لأي قارئ عادي،
the results should be made intelligible to any average reader
قبل
ظهور أوروبا المتحضرة،
before the rise of civilised Europe
ولقد كان يوما
ْ أسود على احترامي الموروث للعقيدة الدينية القائلة «بنزول الوحي»
it was a dark day for my inherited respect for the theological dogma of "revelation.
بل قد ظهرت أمامي تجارب أشد إقلاقا لنفسي،
I had more disquieting experiences before me
مقياس خلقى أسمى بكثير من الوصايا العشر
a standard of morals far superior to that of the Decalogue
فحينما نلقي بنظرنا إلى الوراء
As we look back
ينكشف لنا في الحال أن الإنسان قد بدأ حياته متوحشا مجردًا من الأخلاق
that man began as an unmoral savage.
، فكيف أصبح في وقت ما صاحب وازع خلقي؟
How did it come about that he ever gained any moral dictates
وكيف خضع في النهاية للوازع الخلقي عندما أحس به وتلقى وحيه؟
or eventually submitted to the moral mandate
when once it had arisen?
وكيف ينهض عالم خال من أي تصور للأخلاق إلى التمسك بالمُثل الاجتماعية،
How did a world totally without any vision of character rise to social idealism
ويتعلم أن يستمع باحترام إلى الأصوات الباطنة المنبعثة من قرارة نفسه
and learn to listen with reverence to voices within?
الفوائد الظاهرة الملموسة
the visible and tangible advantages
فالوثائق القديمة التي تمدنا بالجواب على هذه الأسئلة،
The ancient documents which furnish an answer to these questions,
وتكشف لنا عن أصول مُثلنا الوراثية،
and which reveal the origins of our inherited ideals,
قد عرضناها في هذا الكتاب مترجمة
are presented in this book in translations
ومصحوبة بتعليقات وشروح تجعلها سهلة الفهم،
إلى حدّ لا بأس به.
accompanied by enough discussion to make them fairly intelligible
والواقع أن هذه الوثائق تكشف لنا عن فجر الضمير
They disclose the dawn of conscience,
ونشوء أقيم مثل السلوك،
the rise of the earliest ideals of conduct,
وما نتج عن ذلك من ظهور عصر الأخلاق،
and the resulting Age of Character -
وهو تطور لا تنحصر أهميته في كونه خلابًا لمن يتتبعه خطوة فخطوة،
a development not only wonderfully fascinating to follow step by step,
عبارة عن قصص شرقية مشوقة
are delightfully picturesque oriental tales,
قد تجعل القارى يتنقل في أرجائها براحة وبهجة وغبطة،
and such the reader will traverse with ease and even pleasure.
وبعضها الآخر مصادر لا يمكن تناولها ولا هضمها بسهولة،
Others are not so easily assimilated
يجد نفسه متعثرا في سيره في تفهم هذه الأصول الأخيرة
finds himself mired in rather heavy going
ويجنح إلى التخلي عن
متابعتها،
and inclined to give it up
وأن اتباعها كان من أجل ذلك لزامًا عليّ
and that obedience to them was therefore sacredly incumbent upon me
شهادة الزور
false witness"
ولما اشتد ساعدي.
when I was much older,
بدأت أشعر في نفسي بشيء من القلق
I began to be troubled
، وأخذت أحس بأن قانون الأخلاق الذي لا يُحرم الكذب هو قانون ناقص،
by the fact that a code of morals which did not forbid lying seemed imperfect;
وبقيت هذه الفكرة تجول بخلدى زمنا طويلا قبل أن أضع لنفسى السؤال الهام التالى:
but it was a long time before I raised the interesting question:
كيف ظهر فى نفسى الشعور بهذا النقص؟
How has my own realisation of this imperfectation arisen?
يدلنا التاريخ علي أنه وليد الأمس فقط،
which can be historically demonstrated to have begun but yesterday
وبخاصة في هذا الوقت الذي أصبح فيه الجيل الحديث ينبذ الأخلاق الموروثة،
At a time when the younger generation is throwing inherited morals into the discard,
وقد يكون من الخير أن نعيد الإشادة
it would seem to be worthwhile to re-appraise
بتلك القيم القديمة
these ancient values
التي أصبحت في زوايا الإهمال لاستخفافنا بها،
which are being so light-heartedly abandoned
يجب أن نجتهد في الكشف علي
we must endeavour to disclose
الطريقة التي وصل بها الإنسان للمرة الأولي إلي إدراك الأخلاق وتقدير قيمتها
the process by which men first gained discernment of character and appreciation of its value
قد أصبح من الآراء العامة المؤسفة الشائعة بين أبناء الجيل الذي أعقب الحرب العالمية،
It has now become a sinister commonplace in the life of the post-war generation
أن الإنسان لم يتورع يوماً عن استعمال قوته الآلية المتزايدة
that man has never had any hesitation in applying his increasing mechanical power
في الفتك بأبناء جنسه،
to the destruction of his own kind
وقد
برهنت الحرب العالمية علي إمكان وصول قدرة الإنسان الميكانيكية الهائلة علي القيام بأعمال التخريب إلي حد مريع
The World War has now demonstrated the appalling possibilities of man's mechanical power of destruction
فليست هناك إذن إلا قوة واحدة في استطاعتها أن تقف في وجه هذا التدمير،
The only force that can success- fully oppose ,
هي الضمير الإنساني
it is the human conscience -
وهو شيء اعتاد نشء الجيل الحديث أن يعده
something which the younger generation is accustomed to regard as
مجموعة من الوساوس البالية،
a fixed group of outworn scruples.
إن المشكلة التي تواجهنا هي أن
The problem we face is that
هذه الصورة من صور القدرة والذكاء؛.
this form of power and intelligence
إمَّا أنها مهملة بوصفها موضوعًا للدراسة،
is either ignored as a subject of study
وإمَّا أنها محاطة بمختلف أنواع الخرافات والمفاهيم غير الصحيحة،
or is surrounded by all kinds of myths and misconceptions,
وهذا كله يزيدها غموضًا؛
all of which only add to the mystery.
إننا نتصوَّر أن الإبداع والذكاء يأتيان من العدم،
We imagine that creativity and brilliance just appear out of nowhere,
وأنهما ثمرة من المواهب الطبيعية، أو ربما نتيجة المزاج الجيد،
the fruit of natural talent, or perhaps of a good mood,
أو بفعل مواقع النجوم والأفلاك؛
or an alignment of the stars.
لذا سيكون مفيد جدًّا توضيح هذا الغموض
It would be an immense help to clear up the mystery
بأن نُسمِّي هذا النوع من الشعور بالقوة،
to name this feeling of power,
ونعاين جذوره
to examine its roots,
من أجل تحديد نوع الذكاء الذي يؤدي إليه،
to define the kind ofintelligence that leads to it,
ونفهم كيف يمكن إيجاده والمحافظة عليه
and to understand how it can be manufactured and maintained
إذ كل فرد يعلم أن قوة الإنسان الآلية المدهشة
Everyone knows that man's amazing mechanical power
ليست إلا نتاج تطور طويل
is the product of a long evolution
كان مجداً في صنع أسلحة فتاكة منذ نحو مليون سنة
man has been fashioning destructive weapons for possibly a million years,
، أي أن أحد التطوريين قد سبق الآخر بشوط بعيد،
One development has far outrun the other
فأحدهما عتيق، والآخر وليد،
عهد قريب
because one is old, while the other has hardly begun
لايزال أمامه ممكنات لا حصر لها،
; and still has infinite possibilities before it
في متناول كلٍّ منَّا.
that is accessible to all of us
ستكون حالنا كحال الغرباء، .
In the beginning, we are outsiders.
وستكون توقُّعاتنا الأولية عن البيانو أو بيئة العمل
Our initial impressions of the piano or the work environment
مبنية على أحكام سابقة لا تخلو من الخوف والرهب،
are based on prejudgments, and often contain an element of fear
وحين نبدأ أول دروسنا في العزف.
When we first study the piano,
فإن لوحة المفاتيح ستبدو مخيفة؛
the keyboard looks
rather intimidating—
لأننا لا نعرف العلاقة بين المفاتيح والأوتار والدواسات،
we don’t understand the relationships between the
keys, the chords, the pedals,
وكل ما له علاقة بمجال الموسيقى،
and everything else that goes into creating
music.
، والقواعد والإجراءات التي تُعَدُّ حاسمة للنجاح
the rules and procedures that are considered critical for success
؛ إننا نعيش -وقتئذٍ- حالة من الارتباك والتشويش،
We are confused—
وإن المعرفة التي نحتاج إليها في كلتا الحالتين تتجاوز مقدرتنا وطاقتنا
the knowledge we need in both cases is over our heads
أليس في مقدورنا أن نعمل بجد لإنماء هذا الضمير حديث الميلاد،
. May we not consciously set our hands to the task of further developing this new-born conscience
حتي يصير مظهراً من مظاهر حسن النية،
until it becomes a manifestation of good will,
ويصبح من القوة بحيث يخمد أنفاس القوة الوحشية الباقية في نفوسنا، strong enough to throttle the surviving savage in us?
إن القيام بهذا الواجب يكون بالطبع أقل صعوبة بكثير مما عاناه أجدادنا المتوحشون في هذا المضمار
That task should surely be far less difficult than the one our savage ancestors actually achieved:
لأنهم خلقوا ضميراً في عالم لم يكن فيه أول الأمر أي شعور بالضمير«.
the creation of a conscience in a world where, in the beginning, none existed.
وهذا هو السبيل الوحيد لرأب الصدع بين الطب والجموع،
This is the only way to close the wedge that has opened up between medicine and the masses,
وهو الصدع الذي يستغلُّه حاليًا تُجَّار المعلومات الطبية
and which is now being exploited by merchants of medical misinformation.
لكنَّه أراد أن يتمتَّع والده بأفضل حياةٍ ممكنة
He wanted his dad to get his best shot at a healthy life
تعاطي الستاتينات يصُبُّ في مصلحتها
a statin was in her best interests,
فضلًا عن أنَّها تُبالغ في التأكيد على المخاطر المُحتملة
it can also unduly emphasize potential risks,
تساعد الرجال على زيادة الانتصاب
it helps men have erections
ويُبالغ هذا النوع من التغطية في تقدير الفوائد
Such coverage can overstate benefits,
لأنَّه من المستبعد أن تخرج الأخيرة بنتائجَ مفاجئة.
perhaps because the latter are less likely to produce surprising results.
. إذ تميل المواقع الإخبارية إلى تغطية الدراسات المشوقة
News sites are more likely to cover catchy observational studies
تُثبِت مدى سهولة تقويض تلك الثقة.
demonstrate how quickly it can be undermined.
الشفافية تُعَدُّ أمرًا بالغ الأهمية للحفاظ على ثقة العامة
Transparency is paramount to maintaining the public’s trust,
بالرغم من أننا قد نقتحم هذه المجالات
ونتلمَّس الأحوال المحيطة بها وكلنا شوق وإثارة
Although we might enter these situations
with excitement
فإننا سرعان ما ندرك ما ينتظرنا من مشقة العمل والتعلُّم، .
we quickly realize how much hardwork there is ahead of us
أمَّا الخطر الكبير فهو أننا نستسلم سريعًا لمشاعر الملل،
The great danger is that we give in to feelings of
boredom,
ونفاد الصبر، والخوف والارتباك، فنتوقف عن الملاحظة
impatience, fear, and confusion
وتتوقف - تبعًا لذلك- العملية كلها عند هذا الحد
The process comes to a halt
المسؤولية عن ترويج واستضافة المعلومات الكاذبة
esponsible for promoting or hosting fake information.
لأنَّ صحة البشر على المحك.
Because human health is at stake,
ولا يحتاج إلى مبلغٍ كبيرٍ من المال،
it doesn’t require a hefty co-pay
ولكن، إذا نجحنا في التكيُّف مع هذه المشاعر،
If, on the other hand, we manage these emotions
وسمحنا للوقت أن يأخذ مجراه،
and allow time to take
as course,
فإن شيئًا رائعًا سيبدأ بالتشكُّل.
something remarkable begins to take shape.
ومع مراقبتنا للآخرين وحذونا حذوهم،
As we continue to
observe and follow the lead of others,
ستتضح لنا الأمور أكثر،
we gain clarity,
ونبدأ تعلُّم القواعد وطريقة عمل الأشياء وتناغم بعضها مع بعض،
learning the rules and
seeing how things work and fit together,
وإذا واصلنا الممارسة
If we keep practicing,
فإننا سنكتسب البراعة، ونتقن المهارات،
we gain fluency; basic skills are mastered,
ما يمكِّننا من مواجهة تحديات جديدة أكثر إثارة،
allowing us to take on newer and more exciting challenges.
والبدء برؤية ارتباطات وصلات كانت محجوبة عنَّا من قبلُ
We begin to see connections that were invisible to us before.
بعد ذلك نبدأ اكتساب الثقة تدريجيًّا بقدرتنا على حلِّ المشكلات،.
We slowly gain confidence in our ability to solve problems
أو التغلب على نقاط الضعف عن طريق المثابرة،
or overcome weaknesses through sheer persistence
وسننتقل في مرحلة معيَّنة من رتبة التلميذ إلى رتبة الممارس،
At a certain point, we move from student to practitioner.
ونبدأ تجربة أفكارنا الخاصة،
We try out our
own ideas,
والحصول على معلومات قيِّمة من هذه العملية،
gaining valuable feedback in the process.
مستخدمين ما تكوَّن لدينا من معرفة متنامية بطرائق مبتكرة على نحوٍ متزايد،
We use our expanding
knowledge in ways that are increasingly creative.
وبدلًا من الاكتفاء بتقليد الآخرين في طريقة عملهم
Instead of just learning
how others do things,
سنبدأ استخدام أسلوبنا الخاص وطريقتنا الفردية
we bring our own style and individuality into play
ورغم سعي الأطباء والممرضين المحموم لإثناء مرضاهم عن اللجوء إلى الإنترنت
Doctors and nurses frequently try to discourage their patients from turning to the internet
أياديهم مُخضَّبةٌ بالدماء،
have blood on their hands.
لأنَّهم استغلوا مخاوف الناس
By exploiting people’s fears
تعليقاته «أُسيء فهمها»)
his comments had been “misconstrued”
الكذبة المُفنَّدة كرر
He repeated the much-debunked falsehood
قادت كثيرًا منهم للتوقف عن تعاطي العقار
leading many to discontinue the drugs.
وتسليط الضوء على مزاعمَ لا أساس لها،
and drum up unfounded claims,
فوائد الستاتينات تتخطى مخاطرها بمراحل
the benefits of statins far outweigh the risks,
، تميل الأكاذيب الطبية للانتشار أكثر من الحقائق على الإنترنت
medical lies tend to spread further than truths on the internet
ولها تداعياتٌ شديدة الخطورة.
and they have very real repercussions.
في حين حظيت المعلومات الزائفة بقدرٍ كبيرٍ من الاهتمام في السياسة
While misinformation has been the object of great attention in politics,
لقد كانت واحدةً من ضحايا داء المعلومات الطبية الخاطئة الذي سيتحول قريبًا إلى أحد الأوبئة المعاصرة.
She was the victim of a malady fast gearing up to be a modern pandemic — fake medical news
لكنَّها امتنعت عن تناول الدواء
but she never picked up the prescription
وجدت أنَّ مستوى الكوليسترول لديها مُرتفعٌ للغاية.
I found that her cholesterol level was sky high
تعليق