سُكون الليل
ألْبِرْت فيرْفِي<?XML:NAMESPACE PREFIX = O /><o></o>
(1865-1937)<o></o>
ترجمة معاذ العمري
<o></o>
<o></o>
أنغامٌ عاليةٌ جداً
وأخرى منخفضةٌ جداً
وأخرى منخفضةٌ جداً
لا تسمعُها آذانُ البَشَر،
ربما
هي أنغامُ طيورٍ،
تعيشُ في الغاباتِ
أو بين سياجٍ الشجر،
توارتْ عنا؛
تظل تشدو بها
حتى مطلعِ الفجر
هي أنغامُ طيورٍ،
تعيشُ في الغاباتِ
أو بين سياجٍ الشجر،
توارتْ عنا؛
تظل تشدو بها
حتى مطلعِ الفجر
ـــــــ<o></o>
<o></o>
النص الأصلي بالهولندية<o></o>
Stille Nacht
<o></o>
<o></o>
Er zijn zo hoge tonen
En ook zo lage
Dat mensenoren
Ze niet horen.
Mogelijk wonen
In bos of hage
Vogels voor ons verborgen
Zingende tot de mogen.
En ook zo lage
Dat mensenoren
Ze niet horen.
Mogelijk wonen
In bos of hage
Vogels voor ons verborgen
Zingende tot de mogen.
Albert Verwey<o></o>
(1865-1937)