الترجمة والتفسير

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبد الرؤوف
    عضو منتسب
    • Jun 2014
    • 197

    الترجمة والتفسير

    السلام عليكم ورحمة الله

    كيف يتصرف الأخوة المشتغلون بترجمة معاني القرآن الكريم والنصوص الشرعية في حال تعدد التفاسير واختلافها ولمن يحتكمون؟

    وجزاكم الله خيرا

    ----------
    عبد الرؤوف
    -------------------------------------
    وَمَنْ يَأْمَنِ الدُّنْيَا يَكُنْ مِثْلَ قَابِضٍ
    عَلَى الْمَاءِ خَانَتْهُ فُرُوجُ الأَصَابِعِ
  • أحمد الأقطش
    أقود سفينتي وسط الرمال
    • Aug 2009
    • 409

    #2
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته،
    ما أراه هو أن يُثبت المترجم في متن النص أقوى المعاني الراجحة لديه، ويذكر الاحتمالات الأخرى في الهامش.
    [frame="4 93"]
    ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

    [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

    تعليق

    • عبد الرؤوف
      عضو منتسب
      • Jun 2014
      • 197

      #3
      السلام عليكم
      شكرا جزيلا استاذ أحمد
      أفهم مما تفضلتم به أنكم "تجتهدون" وتختارون ما يرجح عندكم وهذا طبعا يتفاوت من مترجم لآخر ثم بعد ذلك تبينون في "حواشي" سائر الآراء.

      إذا كان الأمر كذلك ألا تخشون أن تكون الحواشي في بعض الحالات "أضخم" من النص المترجم؟
      -------------------------------------
      وَمَنْ يَأْمَنِ الدُّنْيَا يَكُنْ مِثْلَ قَابِضٍ
      عَلَى الْمَاءِ خَانَتْهُ فُرُوجُ الأَصَابِعِ

      تعليق

      • أحمد الأقطش
        أقود سفينتي وسط الرمال
        • Aug 2009
        • 409

        #4
        بارك الله فيكم. طبيعة النص هي التي تفرض طريقة التعامل معه. وكثرة الحواشي في هذه الحالة لصالح النص ومفيدة للقارئ، شريطة أن تكون الفروق المراد إبرازها هي فروقًا في المعنى لا في الصياغة.
        [frame="4 93"]
        ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

        [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

        تعليق

        يعمل...