<strong><font size="5">على هذا الرابط</font></strong><br /><a href="http://arabic.cnn.com/2007/middle_east/7/15/obl.message/index.html">http://arabic.cnn.com/2007/middle_east/7/15/obl.message/index.html</a><br /><br /><strong><font size="4">مقال للـ CNN بالعربية يتناول خبر الشريط الأخير لبن لادن. وبعيداً عن جوانب كثيرة تتعلق بهذا الموضوع ورد التالي في المقال:<br /></font></strong><p><strong><font color="#0000ff" size="4">وظهر بن لادن في الشريط وخلفه حارس شخصي، فيما كان يبدو وكأنّه بصدد التحدث إلى مجموعة أشخاص.</font></strong></p><p><strong><font color="#0000ff" size="4">وقال في الشريط إنّ "الرسول محمدا صلى الله عليه وسلّم أراد أن يكون شهيدا وهو هدف نبيل لكلّ مسلم."</font></strong></p><p><strong><font size="4"><font color="#0000ff">ومضى يقول "</font><font color="#ff0000">والذي حياتي بيده أحب أن أهاجم وأستشهد ثمّ أهاجم وأستشهد ثمّ أهاجم وأستشهد</font><font color="#0000ff">."</font><br /><br />وحسب فهمي من الموضوع -لأنني لم أر الشريط- أن هذا كان شريط فيديو، يقرأ فيه بن لادن من أوراق أمامه بالعربية. ولا يمكن بحال أن يكون قد قال هذا النص المكتوب بالأحمر. والمستنتَج من هذا النص أنه مترجم من نص إنجليزي، وأن المترجم من العربية إلى الإنجليزية ترجم ترجمة غير دقيقة، والمترجم من الإنجليزية إلى العربية مرة ثانية لدواعي هذا المقال لم يبال بالعودة للشريط -ربما لعدم توفره لديه- ولم يبال بتدقيق النص -ربما لعدم إدراكه بأن هذا مأخوذ من حديث شريف، أو لجهله بالمرة.<br /><br />وتثير هذه الترجمة أسئلة كثيرة غاية في الأهمية تتعلق بصحة الترجمة ودقتها، وتصرف المترجم، وثقافته ... إلخ. فضلاً عن مشكلة ترجمية بادية وهي كيف يفهم المتلقى الإنجليزي النص بعد ترجمته بالإنجليزية حين تكون الترجمة بهذا الشكل؟ وهل كان الشريط أصلاً مترجماً إلى الإنجليزية عند إذاعته أم أن الأمريكان هم الذين ترجموا؟<br /><br />أترك للإخوة والأخوات المجال للنقاش، ولي عودة إن شاء الله.</font></strong></p>
من يترجم حديث بن لادن الأخير_سبتمبر 2007
تقليص
X
-
من يترجم حديث بن لادن الأخير_سبتمبر 2007
د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
الكلمات الدلالية (Tags): لا يوجد -
_MD_RE: من يترجم حديث بن لادن الأخير_سبتمبر 2007
<p><strong><font size="5">أخي الدكتور أحمد،</font></strong></p><p><strong><font size="5">قرأت اليوم تعليقات صحفية كثيرة تشكك بالفلم المنسوب إلى بن لادن. ويبدو أن الأمر "طربوش" أمريكي لغاية في نفس بوش!</font></strong></p>
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,231
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 2
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق