ماهي المشاكل الثقافيه التي تعترض المترجم عند ترجمة النصوص الاسلامية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • JAHB123
    عضو منتسب
    • Feb 2009
    • 1

    ماهي المشاكل الثقافيه التي تعترض المترجم عند ترجمة النصوص الاسلامية

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أما بعد ,

    اساتذتي الأفاضل وأستاذاتي الفضليات


    فهذه اول مشاركة لي هنا وأتمنى مساعدتي بخصوص هذا الموضوع


    ماهي المشاكل الثقافيه التي تعترض المترجم عند ترجمة النصوص الاسلامية (القرآن والأحاديث وغيرها من النصوص الإسلامية

    حيث اني بصدد عمل بحث في هذا الموضوع

    فهل من اي مقالات او روابط او دراسات تفيد بهذا الشأن مع الشكر الجزيل والدعاء الصادق
  • s___s

    #2
    ماهي المشاكل الثقافيه التي تعترض المترجم عند ترجمة النصوص الاسلامية

    <font color="#660000" size="5"><strong>وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته<br /><br />وأهلا وسهلا<br /><br />حسب علمي أن الجمعية ستقوم بنشر كتاب في هذا المجال قريبا باللغة الإنجليزية<br /><br />يمكنك حجز نسختك حال ظهور غلافه في مطبوعات دار النشر التابعة للجمعية في الصفحة الرئيسة من الموقع<br /><br />ما رأيكم دام فضلكم؟</strong></font>

    تعليق

    • lailasaw
      عضو منتسب
      • Dec 2008
      • 375

      #3
      المشاركة الأصلية بواسطة s___s
      وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

      وأهلا وسهلا

      حسب علمي أن الجمعية ستقوم بنشر كتاب في هذا المجال قريبا باللغة الإنجليزية

      يمكنك حجز نسختك حال ظهور غلافه في مطبوعات دار النشر التابعة للجمعية في الصفحة الرئيسة من الموقع

      ما رأيكم دام فضلكم؟

      من هي الجهة التي توزع مطبوعات الجمعية في سوريا والعالم العربي أم يجب طلب الكتب من بلجيكا مباشرة؟
      أمر آخر، بالنسبة للمشاركة أو فلنقل البريد غير المرغوب فيه والظاهرة في هذا المنتدى ومعنونة "مرحبا ...."
      أليس بالإمكان حذفها؟
      السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أما بعد , اساتذتي الأفاضل وأستاذاتي الفضليات فهذه اول مشاركة لي هنا وأتمنى مساعدتي بخصوص هذا الموضوع ماهي المشاكل الثقافيه التي تعترض المترجم عند ترجمة النصوص الاسلامية (القرآن والأحاديث وغيرها من النصوص الإسلامية حيث اني بصدد عمل بحث في هذا الموضوع فهل من اي مقالات او

      مع التقدير

      تعليق

      • JHassan
        عضو مؤسس، مترجم مستقل
        • May 2006
        • 1295

        #4
        [align=right]

        شكرا أستاذة ليلى على التنبيه.
        حذفت المشاركات المخالفة.
        مع أطيب تحية

        [/align]
        جميلة حسن
        وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
        فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

        تعليق

        • lailasaw
          عضو منتسب
          • Dec 2008
          • 375

          #5
          الشكر لك أستاذتنا،
          يبقى السؤال هل تصل إصدارات الجمعية إلى سوريا والعالم العربي؟
          ودمتم

          تعليق

          • عبدالرحمن السليمان
            عضو مؤسس، أستاذ جامعي
            • May 2006
            • 5732

            #6
            [align=justify]هنالك موزع في الخليج فقط. ومسألة التوزيع في العالم العربي بحاجة إلى وقفة جادة عندها.[/align]

            تعليق

            يعمل...