السلام عليكم ارجوا افادتي في ترجمة بعض الكلمات
من انواع الاجهاد
overload stress
underload stress
ماهي افضل ترجمة لها
مامعنى ratches up
racked with
في هذا السياق
your body ratches up with your system to cope with stress
your life is racked with with chronic stress
مامعنى to get past
ما انسب ترجمة ل occasional stress
هل epictetusتعني افلاطون ؟
مامعنى overstimulation
upstart
ما انسب ترجمة لهذه الجمله
to introduce a new computer system complete with latest "bells and whistles"
وشكرا
من انواع الاجهاد
overload stress
underload stress
ماهي افضل ترجمة لها
مامعنى ratches up
racked with
في هذا السياق
your body ratches up with your system to cope with stress
your life is racked with with chronic stress
مامعنى to get past
ما انسب ترجمة ل occasional stress
هل epictetusتعني افلاطون ؟
مامعنى overstimulation
upstart
ما انسب ترجمة لهذه الجمله
to introduce a new computer system complete with latest "bells and whistles"
وشكرا