Start Your Own Glossary for Free at TermWiki.com

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • JHassan
    عضو مؤسس، مترجم مستقل
    • May 2006
    • 1295

    Start Your Own Glossary for Free at TermWiki.com

    [align=center]

    As received

    Thanks to Tanya Yamout


    ----------------------------------------




    [/align]<CENTER><TABLE style="FONT: 11px Verdana; BACKGROUND: #fff; COLOR: #666" border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0 width=600><TBODY><TR><TD style="BACKGROUND: #fff" vAlign=top></TD></TR><TR><TD vAlign=top align=left><TABLE style="BACKGROUND: #fff" border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0 width="100%"><TBODY><TR><TD vAlign=center align=left> </TD><TD style="FONT: 12px/1.5em Verdana" vAlign=top align=left></TD></TR><TR><TD style="FONT: 12px/1.5em Verdana" vAlign=top colSpan=3 align=left>
    My Glossary, the completely free, online glossary management module at TermWiki.com is now open for beta use. Unlike existing tools, My Glossary allows you to import and export glossaries for easy data migration. Once uploaded into the system, your terms can be reviewed, edited, and translated into 100+ languages, and exported for use in live translation and authoring projects. Like all TermWiki modules, My Glossary utilizes an intuitive graphical user interface and simple navigation system. It's also highly collaborative—you can invite your friends and colleagues to check out your glossaries, provide feedback, and even offer up translations.
    Best of all, every new term and translation that you add to TermWiki will be permanently stamped with your name and profile. Want to advertise your translation skills to the rest of the world? This is the perfect opportunity. So make sure to stop on by and join in the Terminology Gold Rush!
    Check out My Glossary and get started today: http://www.termwiki.com/My_Glossary.
    See you on TermWiki,


    The TermWiki Team at CSOFT



    </TD></TR></TBODY></TABLE><TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0 width="100%"><TBODY><TR><TD align=right>



    </TD></TR><TR><TD style="FONT: 10px Verdana"></TD></TR><TR><TD style="FONT: 10px Verdana" align=left></TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE></CENTER>
    جميلة حسن
    وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
    فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه
  • حامد السحلي
    إعراب e3rab.com
    • Nov 2006
    • 1374

    #2
    شكرا للأخت جميلة
    ولكنني أكرر ما سبق وقلته بشأن مواقع ذواكر الترجمة هذه المواقع تستغل جهد المجموع والنتيجة ليست مفتوحة أو متاحة على الأمد الطويل

    أضخم مكنز للعربية جتى الآن هو مكنز تيم بوكوالتر الذي تلقى دعم غوغل وأضخم مساهمة في المكنز هي لجريدة الحياة وهي مساهمة تطوعية ولكن عندما نشط مطورون عرب وبرزت الحاجة للمكنز وأصبح سعره 4000$ رغم توقف تطوره منذ 2002 شعرت الحياة بفداحة خطئها وحاولت التعويض بإتاحة أرشيفها للمطورين ولكنه ضعيف بصيغته الصرفة

    لنتعلم من هذا الخطأ
    ولنرفض المساهمة في أي جهد جماعي لا يتيح نتيجة الجهد مفتوحة
    إعراب نحو حوسبة العربية
    http://e3rab.com/moodle
    المهتمين بحوسبة العربية
    http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
    المدونات العربية الحرة
    http://aracorpus.e3rab.com

    تعليق

    • Aratype
      مشرف
      • Jul 2007
      • 1629

      #3
      تصديقًا لقول حامد، تابعوا هذا الموضوع في بروز :
      Discussion among translators, entitled: Google wants to trick us: TermWiki.com. Forum name: Translator resources

      تعليق

      يعمل...