<font color="#660000" size="5"><strong>رابط موقع وورلد لنغو للترجمة الآلية المجانية لعدة لغات عالمية من ضمنها العربية منها وإليها<br /></strong></font><br /><br /><a href="http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html">http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html</a><br /><br /><br /><br /><font color="#660000" size="5"><strong>أرجو من الجميع أن لا يبخل أي منكم بأن يضع ملاحظاته الإيجابية والسلبية من استخدامه لهذا الموقع وخصوصا ما يتعلّق بالترجمة من المضحك والغريب أو غيرها مع الشكر الجزيل مقدما</strong></font>
رابط موقع وورلد لنغو للترجمة الآلية المجانية لعدة لغات عالمية من ضمنها العربية منها وإليها
تقليص
X
-
رابط موقع وورلد لنغو للترجمة الآلية المجانية لعدة لغات عالمية من ضمنها العربية منها وإليها
<strong><font color="#660000" size="5">ويا حبذا عند ذكر تجاربكم أن يتم ذكر من أي لغة إلى أي لغة تمت التجربة ومثال عن النتائج <br /><br />حتى نوفّر مادة علمية لمن يحتاجها<br /><br />مع الشكر الجزيل</font></strong> -
_MD_RE: رابط موقع وورلد لنغو للترجمة الآلية المجانية لعدة لغات عالمية من ضمنها العربية منها وإليها
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg">السلام عليكم! <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg">أولاً: أنا لا أستخدم الترجمة الآلية أبداً. ولقد حاولت أن أستخدم أحد المواقع من الألمانية إلى الإنجليزية لأرى أي المقترحات سيقدمها لي جوجل إلا أنه في حالاتٍ كثيرة كانت اقتراحات غير دقيقة ومضحكة أحياناً. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg">ثانياً: إن مواقع الترجمة الآلية التي تقدم إمكانية للترجمة من الألمانية إلى العربية والعكس قليلة، وحتى ما رأيته منها ما زال متأخراً نسبياً وهذا يدل على أن مجال الترجمة الآلية من وإلى العربية والعكس بحاجة إلى عملٍ مكثف. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg">فيما يلي مقارنة عامة وسريعة<span style="mso-spacerun: yes"> </span>بين<span style="mso-spacerun: yes"> (</span>ورلد لينجو) <span style="mso-spacerun: yes"> </span>و(جوجل) لمعرفة مدى دقة ترجمة الموقعين بين اللغتين الألمانية والعربية: <br /><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-list: l0 level1 lfo1"><b><span lang="DE" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de"><span style="mso-list: ignore"><br />1<span style="font: 7pt "times new roman""> . </span></span></span></b><span dir="rtl"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>وضع العربية كلغة هدف: </span></b></span><b><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-list: l1 level2 lfo2; tab-stops: list -7.7pt 18.0pt"><span dir="rtl"></span><b><span lang="DE" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de; mso-fareast-font-family: arial"><span style="mso-list: ignore">1.1.<span style="font: 7pt "times new roman""> </span></span></span></b><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><b><span lang="DE" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b></span><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg">لو أردنا ترجمة جملة بسيطة التركيب في الألمانية ولتكن </span></b><b><span lang="EN-US" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: en-us">Das ist Muhammad </span></b><span dir="rtl"></span><b><span lang="EN-US" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: en-us"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: en-us">إلى العربية عن طريق الموقع وورلد لينجو</span></b><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de"> فستكون النتيجة: أنّ [موهمّد]. لاحظ أن الموقع لم يتعرف على الاسم (</span></b><b><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de">Muhammad</span></b><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de"><span dir="rtl"></span>) بهذه الطريقة! ولو أبدلناه بالطريقة المشهورة<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span lang="EN-US" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: en-us">Mohammed </span></b><span dir="rtl"></span><b><span lang="EN-US" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: en-us"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de">فستكون النتيجة: أنّ محمد. لقد تعرف على الاسم، ولكن تبقى الترجمة رغم ذلك خاطئة. دعونا نختبر الآن مدى قدرته على الترجمة من الإنلجيزية إلى العربية، فلعلها أفضل! للأسف سنحصل على: أنّ محمّد. أي حتى ترجمته من لغة مشهورة كالإنجليزية إلى العربية ليست صحيحة. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de">1.2. الآن يأتي دور جوجل -والذي لا يقدم ترجمة مباشرة من الألمانية إلى العربية- ومن هنا كان علينا اتخاذ الإنلجيزية كلغة وسيطة. لو أعطينا جوجل نفس الجملة بالاسم </span></b><b><span lang="EN-US" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: en-us">Muhammad</span></b><span dir="rtl"></span><b><span lang="EN-US" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: en-us"><span dir="rtl"></span> </span></b><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: en-us">لترجمتها </span></b><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de">من الألمانية إلى الإنجليزية ومنها إلى العربية للاحظنا أنه تعرف على الاسم الذي لم يتعرف عليه وورلد لينجو وترجمته دقيقة جداً: هذا هو محمد. </span></b><b><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de">من 1.1. و1.2. <span style="mso-spacerun: yes"> </span>نستنتج أن الموقع لينجو وورلد لا يُعول عليه في الترجمة إلى العربية بينما سجل جوجل نتائج جيدة جداً في ترجمة هذه الجملة البسيطة التركيب. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; text-indent: 0cm; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 18.0pt"><b><span lang="DE" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de; mso-fareast-font-family: arial"><span style="mso-list: ignore">2.<span style="font: 7pt "times new roman""> </span></span></span></b><span dir="rtl"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de">العربية كلغةٍ مصدر: </span></b></span><b><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de"><span dir="rtl"></span>2.1. الآن نريد اختبار مدى دقة جوجل في ترجمة جملةٍ أكثر تعقيداً ولا بأس من المحاولة مع وورلد لينجو –رغم فشله في الجمل البسيطة- ولنتخذ جملة عربية مثل (دعني أشرح لك). لنعدل الوضع بحيث تكون العربية لغة مصدر والألمانية لغة هدف، سيعطينا لينجو: </span></b><b><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de">Läßt mich, zergliedert Gummilack</span></b><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de"><span dir="rtl"></span>. </span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-EG" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de"><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>إن الشق الأول من الجملة –أي ما قبل الفاصلة- يعني (دعوني)، أما ما بعد الفاصلة فلا يمت بصلةٍ إلى المعنى المقصود في العربية. ولكن ماذا عن اقتراحات لنجو في الإنجليزية؟ انظروا: </span></b><b><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de">Lets me lac dissects</span></b><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de"><span dir="rtl"></span>؟!! <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de">2.2. <span style="mso-spacerun: yes"> </span>لنذهب إلى جوجل، سيقدم لنا الجملة الإنجليزية: </span></b><b><span lang="EN-US" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: en-us">Let me explain to </span></b><b><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de">you </span></b><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>ما رأيكم إذن في هذه الترجمة؟<span style="mso-spacerun: yes"> </span>ولكن ماذا عن الألمانية؟ انظروا: </span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial">Lassen Sie mich Ihnen erklären</span></b><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>وهي ترجمة جد رائعة. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg">من 2.1. و 2.2. تبين لنا أن لنجو وورلد لم يتمكن من الترجمة من العربية لا إلى الألمانية ولا حتى إلى الإنجليزية، بينما قدم جووجل ترجمتين جيدتين، إحداهما ألمانية والأخرى إنجليزية.<span style="mso-spacerun: yes"> </span><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg">على أية حال هناك أبحاث ومحاولات تجرى على قدم وساق في مجال الترجمة الآلية، ويعتقد الكثيرون أنه مهما تقدمت النتائج فلن يكون بإمكان أي آلةٍ أن تنجز ما ينجزه العقل البشري. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg"> <br />والله أعلى وأعلم! </span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 1.3pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p>النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.تعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,504
المشاركات: 54,218
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 6
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق