كيف نترجم: Ergonomic design إلى العربية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • nilhami
    عضو رسمي
    • Dec 2006
    • 274

    كيف نترجم: Ergonomic design إلى العربية

    نعيمة إلهامي
  • JHassan
    عضو مؤسس، مترجم مستقل
    • May 2006
    • 1295

    #2
    _MD_RE: كيف نترجم: Ergonomic design إلى العربية

    جميلة حسن
    وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
    فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

    تعليق

    • عبدالرحمن السليمان
      عضو مؤسس، أستاذ جامعي
      • May 2006
      • 5732

      #3
      _MD_RE: كيف نترجم: Ergonomic design إلى العربية

      تعليق

      • s___s

        #4
        كيف نترجم: Ergonomic design إلى العربية

        تعليق

        • عبدالرحمن السليمان
          عضو مؤسس، أستاذ جامعي
          • May 2006
          • 5732

          #5
          _MD_RE: كيف نترجم: Ergonomic design إلى العربية

          تعليق

          • منذر أبو هواش
            Senior Member
            • May 2006
            • 769

            #6
            _MD_RE: كيف نترجم: Ergonomic design إلى العربية

            <p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 18pt 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span style="font-size: 20pt; mso-ansi-language: en-us">ergonomics<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 18pt 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 20pt; mso-ansi-language: en-us">هندسة الموائمة الإنسانية<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 18pt 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 20pt; mso-ansi-language: en-us">(موائمة العامل مع مكان العمل ومقدراته وكيفية الحصول على أفضل وضعية مناسبة للعامل وهي تدخل في باب المخاطر الهندسية من مخاطر بيئة العمل)</span><span style="font-size: 20pt; mso-ansi-language: en-us"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span dir="ltr" style="mso-ansi-language: en-us"><p> </p></span></p><p align="center"></p>
            منذر أبو هواش
            مترجم اللغتين التركية والعثمانية
            Munzer Abu Hawash
            ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

            munzer_hawash@yahoo.com
            http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

            تعليق

            • عبدالرحمن السليمان
              عضو مؤسس، أستاذ جامعي
              • May 2006
              • 5732

              #7
              _MD_RE: كيف نترجم: Ergonomic design إلى العربية

              <p><strong><font color="#000000" size="5">أخي منذر،</font></strong></p><p><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 20pt; mso-ansi-language: en-us"><strong><font color="#000000" size="5">"هندسة الموائمة الإنسانية" جيدة ولكنها جملة مكونة من ثلاث كلمات.<br />وحبذا لو اجتهدنا في إيجاد كلمة واحدة أو ـ إذا تعذر ذلك ـ كلمتين وليس أكثر لأننا في هذه الحالة سوف نترجم المصطلحات الأجنبية بجمل عربية وهذا متعب للطلاب والأساتذة على السواء.<br />ما رأيك؟</font></strong></span></p>

              تعليق

              • منذر أبو هواش
                Senior Member
                • May 2006
                • 769

                #8
                _MD_RE: كيف نترجم: Ergonomic design إلى العربية

                <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">أنها مرادفة لـ<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">(</span></b><b><span lang="TR" dir="ltr" style="font-size: 20pt">Human Engineering</span></b><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"><span dir="rtl"></span>)<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">أي<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">(الهندسة الإنسانية)</span></b><b><span lang="TR" dir="ltr" style="font-size: 20pt"><p></p></span></b></p><p align="center"></p>
                منذر أبو هواش
                مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                Munzer Abu Hawash
                ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                munzer_hawash@yahoo.com
                http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                تعليق

                • ahmed_allaithy
                  رئيس الجمعية
                  • May 2006
                  • 4026

                  #9
                  _MD_RE: كيف نترجم: Ergonomic design إلى العربية

                  <strong><font color="#ff0000" size="5">أخي الدكتور عبد الرحمن<br /><br />إذا أردت كلمة واحدة فقل: <font color="#0000ff">الإرغونومية</font>، ولا تسأل عن معناها.<br /><br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></font></strong>
                  د. أحـمـد اللَّيثـي
                  رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                  تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

                  فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

                  تعليق

                  • عبدالرحمن السليمان
                    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                    • May 2006
                    • 5732

                    #10
                    _MD_RE: كيف نترجم: Ergonomic design إلى العربية

                    <strong><font color="#000000" size="5">ههههه! إذا عربنا هكذا يا دكتور أحمد فيجب أن نقيل جميع أصحاب المجامع اللغوية (ما عدا الدكتورة وفاء!) وموظفي مكاتب تنسيق التعريب من مناصبهم <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><br /><br />أخي منذر،<br />وماله النحت؟! لم لا نفعله؟<br />وتصبحون على خير.</font></strong>

                    تعليق

                    • منذر أبو هواش
                      Senior Member
                      • May 2006
                      • 769

                      #11
                      _MD_RE: كيف نترجم: Ergonomic design إلى العربية

                      <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt">النحت له شروطه<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt">ويجب أن يستدعي المعنى أو الدلالة<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt">(العملصحي) تستدعي (العمل الصحي)<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt">وهذا عمل هندسي أكثر منه عملا صحيا<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt">وهو بعيد كثيرا عن معنى<br />(الإرغونوميا) وهو بديل معقول</span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 12pt 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt">فإذا كان لا بد من النحت أقترح<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 12pt 0cm; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt">(الهندسانية) من الهندسة الانسانية<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt">كيف؟ <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /> <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /> <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></span></b></p><p align="center"></p>
                      منذر أبو هواش
                      مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                      Munzer Abu Hawash
                      ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                      munzer_hawash@yahoo.com
                      http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                      تعليق

                      • ahmed_allaithy
                        رئيس الجمعية
                        • May 2006
                        • 4026

                        #12
                        _MD_RE: كيف نترجم: Ergonomic design إلى العربية

                        <p><strong><font color="#0000ff" size="5">أخي عبد الرحمن<br /><br />لست أدري لماذا تريد كلمة واحدة فقط. وعلى كل حال يورد القاموس المعاني التالية:</font></strong></p><dir><strong><font face="Arial" size="5"><p>er·go·nom·ics<font face="Times New Roman"> (ûr</font><font face="AHD Symbol">”</font><font face="Times New Roman">g</font><font face="AHD Symbol">…</font><font face="Times New Roman">-n</font><font face="AHD Symbol">¼</font><font face="Times New Roman">m</font><font face="AHD Symbol">“¹</font><font face="Times New Roman">ks)<em> n.</em></font><strong><font face="Arial"> 1.</font></strong><font face="Times New Roman"> (used with a sing. verb).</font><strong><font face="Arial"> 2.</font></strong><font face="Times New Roman"> The <font color="#ff0000">applied science of equipment design</font>, as for the workplace, intended to maximize productivity by reducing operator fatigue and discomfort. Also called <font color="#ff0000">biotechnology</font>, <font color="#ff0000">human engineering</font>, <font color="#ff0000">human factors engineering</font>.</font><strong><font face="Arial"> 3.</font></strong><font face="Times New Roman"> (used with a pl. verb). <font color="#0000ff">Design factors</font>, as for the workplace, intended to maximize productivity by minimizing operator fatigue and discomfort:<em> The ergonomics of the new office were felt to be optimal.</em> [Greek <em>ergon</em>, work; see </font><strong><font face="Arial">werg-</font></strong><font face="Times New Roman"> below + (eco)nomics.] </font><strong><font face="Arial">--er</font><font face="AHD Symbol Sans">”</font><font face="Arial">go·nom</font><font face="AHD Symbol Sans">“</font><font face="Arial">ic</font></strong><font face="Times New Roman"> or </font><strong><font face="Arial">er</font><font face="AHD Symbol Sans">”</font><font face="Arial">go·no·met</font><font face="AHD Symbol Sans">“</font><font face="Arial">ric</font></strong><font face="Times New Roman"> (-n</font><font face="AHD Symbol">…</font><font face="Times New Roman">-m</font><font face="AHD Symbol">µ</font><font face="Times New Roman">t</font><font face="AHD Symbol">“</font><font face="Times New Roman">r</font><font face="AHD Symbol">¹</font><font face="Times New Roman">k)<em> adj.</em> </font><strong><font face="Arial">--er</font><font face="AHD Symbol Sans">”</font><font face="Arial">go·nom</font><font face="AHD Symbol Sans">“</font><font face="Arial">i·cal·ly</font></strong><em><font face="Times New Roman"> adv. </font></em><strong><font face="Arial">--er·gon</font><font face="AHD Symbol Sans">“</font><font face="Arial">o·mist</font></strong><font face="Times New Roman"> (ûr-g</font><font face="AHD Symbol">¼</font><font face="Times New Roman">n</font><font face="AHD Symbol">“…</font><font face="Times New Roman">-m</font><font face="AHD Symbol">¹</font><font face="Times New Roman">st)<em> n.</em><p>———————————————————— <br /><strong><font color="#0000ff" size="5">أي:<br /> - العلم التطبيقي لتصميم المعدات (علم تصميم المعدات التطبيقي)<br />- التقنية البيولوجية<br />- الهندسة الإنسانية (ما قال به أستاذنا الدكتور منذر أبو هواش)<br />- هندسة العوامل الإنسانية<br /><br />وكلها سلسة ومقبولة، وما على المترجم سوى التلاعب بالألفاظ حتى يتناسب أي معنى من هذه مع السياق المستخدم فيه اللفظ.<br /><br />وأرى أن النحت إن لم يكن له ما يبرره أو بالأحرى لا مخرج إلا به، فلا داعي له.</font></strong></p></font></p></font></strong></dir>
                        د. أحـمـد اللَّيثـي
                        رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                        تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

                        فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

                        تعليق

                        • عبدالرحمن السليمان
                          عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                          • May 2006
                          • 5732

                          #13
                          _MD_RE: كيف نترجم: Ergonomic design إلى العربية

                          <font color="#000000" size="5"><strong>السلام عليكم،<br />"الهندسة الانسانية"؟ لم لا؟ و"الهندسانية" لا بأس فيها<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><br />أما الكلمات المفردة يا أخي الدكتور أحمد فبسبب خفتها على اللسان وسهولة النسبة إليها واشتقاق الصفات والأفعال منها، ولكن الأمر يستحيل في بعض المصطلحات كما يبدو من هذه الحالة.<br />وتصبحون على خير.</strong></font>

                          تعليق

                          • Reader
                            Senior Member
                            • Jan 2007
                            • 423

                            #14
                            _MD_RE: كيف نترجم: Ergonomic design إلى العربية

                            <span id="lblArticleContent"><font size="+2">تقول الدكتورة ايفا سوكوبوفا، رئيسة جمعية ارغونوميا العمل (الارغونوميا هو علم تحسين وتهذيب اجواء العمل بما يتلاءم مع صحة الانسان) «ان الجلوس الصحيح هو اهم عناصر ارغونوميا العمل. وتثبت البحوث الطبية في شتى انحاء العالم ان الجلوس الخاطئ يسبب العديد من المتاعب الصحية».</font><br />http://www.alqabas.com.kw/Final/NewspaperWebsite/NewspaperPublic/ArticlePage.aspx?ArticleID=142266<br /><font size="+2"><br />اقترح: "تصميم أرغونومي" ك"... جغرافي" "... فلسفي" "... فيزيائي"...</font></span>

                            تعليق

                            • q8fire
                              عضو منتسب
                              • Jun 2007
                              • 2

                              #15
                              _MD_RE: كيف نترجم: Ergonomic design إلى العربية

                              تعليق

                              يعمل...