<p><font color="#0000ff" size="4">كيف نترجم ما يلي إلى العربية </font></p><p><font color="#0000ff" size="4">Letter of Wishes</font></p><p><font color="#0000ff" size="4">Trust Deeds</font></p><p><font color="#0000ff" size="4">Mark-ups</font></p><p><font color="#0000ff" size="4"></font></p><p><font color="#0000ff" size="4">ياسين مع التحية </font></p>
Letter of Wishes
تقليص
X
-
الكلمات الدلالية (Tags): لا يوجد
-
_MD_RE: Letter of Wishes
<p><font color="#003300" size="5"><strong>مجرد محاولة:</strong></font></p><p><font color="#003300" size="5"><strong>Letter of wishes</strong></font></p><p><font color="#003300" size="5"><strong>كتاب وصايا</strong></font></p><p><font color="#003300" size="5"><strong>Trust Deed<br /><br />صك أمانة<br /><br />mark-ups<br /><br />ملاحظات هامشية<br /><br />مع العلم أن السياق هو الحكم<br /><br />تحياتي</strong></font></p><p></p>وسلام من أم طارق :-) -
_MD_RE: Letter of Wishes
<p><font color="#003300" size="5">شكراً أختي أم طارق, </font></p><p><font color="#003300" size="5">أيعرف أحدكم مرجع مختص بترجمة المصطلحات القانونية سيما تلك المتعلقة بإدارة الوصية و الأملاك!!!<br /><br /><br />مع تحياتي </font></p>لا لنشر ثقافة القطيع...تعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,227
الأعضاء: 6,147
الأعضاء النشطين: 3
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق