material

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • soubiri
    أعضاء رسميون
    • May 2006
    • 1459

    material

    <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: fr">السلام عليكم <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: fr"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: fr">مصطلح </span><span lang="FR" dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: fr">matériel</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: fr"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes">  </span>في الفرنسيّة يقابله بالعربيّة <b>مادة</b> .<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: fr"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: fr">لكن ماذا يقابل مصطلح </span><span lang="FR" dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: fr">Matériau<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: fr"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: fr">والسلام<p></p></span></p>
    صابر أوبيري
    www.essential-translation.com
  • JHassan
    عضو مؤسس، مترجم مستقل
    • May 2006
    • 1295

    #2
    _MD_RE: material

    <span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw"><p><strong> </strong></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw">وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته <br />حسب علمي المتواضع، <br />كلمة </span><font face="Times New Roman"><span>matériel</span><span dir="rtl"></span></font></strong><span style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong> </strong><span lang="AR-SA"><strong>أشمل، وتطلق على أنواع متعددة من المواد، <br />فيما تستخدم </strong></span></span><font face="Times New Roman"><strong><span>matériau</span><span dir="rtl"></span></strong></font><span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong> للإشارة أكثر إلى المواد المتعلقة بالبناء. <br /><span style="mso-spacerun: yes"> </span>وبإدخال الكلمتين في الموقع التالي: <br /></strong><a href="http://www.french-linguistics.co.uk/dictionary/"><font color="#800080"><font face="Times New Roman"><span dir="ltr">http://www.french-linguistics.co.uk/dictionary</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>/</span></font></font></a><font face="Times New Roman"> <span style="mso-spacerun: yes"> </span></font><span lang="AR-SA"><br /></span><strong>نلاحظ أن <font face="Times New Roman">matériau</font></strong></span><span dir="rtl"></span><span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong> <span lang="AR-SA">لها معنى واحد فقط، وهو </span></strong></span><strong><font face="Times New Roman"><i><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-fareast-language: zh-tw">building</span></i><span> material</span></font></strong><span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><font face="Times New Roman"> </font><span style="mso-spacerun: yes"> </span></strong><span lang="AR-SA"><br /><strong>في حين أن لكلمة </strong></span><font face="Times New Roman"><strong>matériel</strong></font></span><span dir="rtl"></span><span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong> </strong><span lang="AR-SA"><strong>معاني أخرى عديدة، ليس من بينها مواد البناء. <br />ولعل الروابط التالية تساعد أكثر على التوضيح: <br /></strong></span></span><span class="MsoHyperlink"><span style="font-size: 14pt; mso-fareast-language: zh-tw"><a href="http://www.wordreference.com/fren/mat%C3%A9riel"><span dir="ltr"><font face="Times New Roman" color="#800080">http://www.wordreference.com/fren/mat%C3%A9riel%20%20</font></span></a></span></span><span dir="rtl"></span><span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong> </strong><span><strong> </strong></span></span><span class="MsoHyperlink"><span style="font-size: 14pt; mso-fareast-language: zh-tw"><a href="http://www.wordreference.com/fren/Mat%E9riau"><span dir="ltr"><font face="Times New Roman" color="#800080">http://www.wordreference.com/fren/Mat%E9riau</font></span></a></span></span><span dir="rtl"></span><span><span dir="rtl"></span><strong><span>  </span><br />والله أعلم. <br />وأرجو من الجميع ألا يبخلوا علي بالتصويب إن أخطأت <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" />.<br />وشكرا. <p></p></strong></span></p><p align="center"></p></span>
    جميلة حسن
    وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
    فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

    تعليق

    • soubiri
      أعضاء رسميون
      • May 2006
      • 1459

      #3
      _MD_RE: material

      <p align="right">الأستاذة جميلة</p><p align="right">شكرا على الشرح الوافي المدعّم بمراجع، وشكرا أيضا على الردّ السريع الذي هو من شيمكم ودمتم للجمعيّة.<br /><br />والسلام</p>
      صابر أوبيري
      www.essential-translation.com

      تعليق

      • زهير سوكاح
        مجلس الإدارة
        • Nov 2006
        • 795

        #4
        _MD_RE: material

        تعليق

        يعمل...