bicarbure d'hydrogène

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • زهير سوكاح
    مجلس الإدارة
    • Nov 2006
    • 795

    bicarbure d'hydrogène

    <p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">السلام عليكم،<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">ما المقابل العربي لـ:<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><font style="background-color: #ffff00">bicarbure</font> d'hydrogène<br /></span></b></p>
  • Aratype
    مشرف
    • Jul 2007
    • 1629

    #2
    _MD_RE: bicarbure d'hydrogène

    <p align="right"><font size="5">الأخ زهير</font></p><p align="right"><font size="5">رغم المظهر الفرنسي لهذا المصطلح إلا أنه يستعمل في الألمانية فقط  !</font></p><p align="right"><font size="5">في الفرنسية والإنكليزية هو </font></p><h1 class="firstHeading" align="right"><font size="5">Hydrocarbure</font></h1><h1 class="firstHeading" align="right"><font size="5">Hydrocarbon</font></h1><p class="firstHeading" align="right"><font size="5">وبالتالي فإنه الهيدروكربون في العربية أو "الكربون المهدرج" في استعمالات نادرة...<br />ومن الهيدروكربونات نجد غاز الإضاءة والبنزين وماشابه ذلك</font></p>

    تعليق

    • زهير سوكاح
      مجلس الإدارة
      • Nov 2006
      • 795

      #3
      _MD_RE: bicarbure d'hydrogène

      <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">الدكتور أسامة،<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">شكرا جزيلاً لك على الترجمة والمعلومات. العبارة كان قد أطلقها البريطاني <span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">Faraday</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> على ما يعرف الآن بـ: </span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">Benzol</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-MA">بينزول </span></span><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; mso-bidi-language: ar-ma">(</span><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">أو بنزين</span><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; mso-bidi-language: ar-ma">)،</span><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"> <span style="mso-spacerun: yes"> </span>والمفردة الأخيرة ذات أصل عربي هو: لُبان جاوي</span><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; mso-bidi-language: ar-ma">!</span><span lang="AR-MA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p align="right"></p>

      تعليق

      • Aratype
        مشرف
        • Jul 2007
        • 1629

        #4
        _MD_RE: bicarbure d'hydrogène

        <p align="left"><font size="5">ياسبحان الله، الكلمات تسافر وتنتقل وتغير ثيابها بدون إذن أو جواز سفر<br />Der Name Benzol leitet sich ab vom arabischen Wort „luban dschawi“, welches „Weihrauch aus Java“ bedeutet. Dieses Wort gelangte durch den Handel nach Europa. Nach dem Wegfall der ersten Silbe wurde daraus im Italienischen „benjui“ und Mittellateinisch „Benzoé“.</font></p>

        تعليق

        يعمل...