<h1>كيف نترجم كلمة "واسطة" الى الانجليزية, والمقصود بها الواسطة المستخدمة في التوظيف وما شابه ذلك؟</h1>
واسطة
تقليص
X
-
_MD_RE: واسطة
<p align="center"><font size="7"><strong><font color="#000000">بعيداً عن الترجمة: <br />الحياة أخذٌ وعطاء! </font></strong></font></p>النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. -
_MD_RE: واسطة
<div class="term"><font size="5"><strong>cronyism :</strong></font></div><div class="definition"><font size="5"><strong>practice of granting political favors to friends</strong></font></div>منذر أبو هواش
مترجم اللغتين التركية والعثمانية
Munzer Abu Hawash
ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME
munzer_hawash@yahoo.com
http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.ggتعليق
-
_MD_RE: واسطة
<div align="right"><font size="+1" color="#000099">أظن الترجمة الأقرب:<br /></font><font size="+1" color="#000099">nepotism<br /></font><font size="+1" color="#000099">ومقابلها بالعربية الفصحى "المحسوبية"</font><br /><font size="+1" color="#000099"><br />جاء في معجم "الغني ما يلي:</font><p align="right" dir="rtl"><font size="5" face="Arabic Transparent" color="#ff00ff"><strong>مَحْسُوبِيَّةٌ</strong></font><font size="3" face="Arabic Transparent"> - [ح س ب]. (مص. صِنَاعِيٌّ). "يَنْبَغِي وَضْعُ حَدٍّ لِتَفَشِّي الْمَحْسُوبِيَّة فِي الإِدَارَةِ" : اِعْتِبارُ القَرَابَةِ العَائِلِيَّةِ أَوِ السِّيَاسِيَّةِ فِي إِسْنَادِ الوَظَائِفِ أَوْ فِي التَّرْقِيَاتِ وَالتَّسْيِيرِ. "الْمَحْسُوبِيَّةُ مِنْ عَنَاصِرِ الفَسَادِ تَجْعَلُ الْحَسَبَ وَالنَّسَبَ فِي الْمَقَامِ الأَوَّلِ وَنَيْلَ الْحُظْوَةِ وَالتَّرْقِيَةِ بَدَلاً مِنَ العَمَلِ".</font> </p><font size="+1" color="#000099">المصدر</font>:<br />http://lexicons.sakhr.com/openme.asp?fileurl=/html/3076923.html<br /><br /><font size="+1" color="#000099"></font><font size="+1" color="#000099">والله تعالى أعلم</font></div>الترجمة فهم وإفهام
الترجمة السياق
الترجمة الحوار
www.atida.org
مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله
facebook.com/oumma.futures
twitter.com/oummafutures
العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة لهتعليق
-
_MD_RE: واسطة
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><strong><span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"">Nepotism<p align="left"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"">An employment practice whereby relatives are hired in preference to other job applicants and receive special favors because of their familial connexions.</span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"></p><p align="left"><font face="Calibri"></font></p><p align="left"><strong><font face="Calibri">Croyinsm<p align="left"></p></font></strong></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: #333333; line-height: 115%; font-family: "lucida sans unicode","sans-serif"; mso-fareast-font-family: "times new roman"">favoritism shown to friends and associates (as by appointing them to positions without regard for their qualifications) </span></p>صابر أوبيري
www.essential-translation.comتعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,231
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 2
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق