ترجمة مصطلحات سياسية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • sofian
    عضو منتسب
    • Mar 2008
    • 5

    ترجمة مصطلحات سياسية

    ما هي الترجمة الأفضل لما يلي :

    failed state
    failing state
    poor governance
    good governance
    well governed

    ولكم مني كل احترام وتقدير

    سفيان
  • soubiri
    أعضاء رسميون
    • May 2006
    • 1459

    #2
    _MD_RE: ترجمة مصطلحات سياسية

    <p><font size="5">أخي سفيان،،،</font></p><p><font size="5">محاولة:</font></p><p><font size="5">good governance الحكم الراشد</font></p>
    صابر أوبيري
    www.essential-translation.com

    تعليق

    • ضيف

      #3
      _MD_RE: ترجمة مصطلحات سياسية

      <p>ما رأيكما في:<br /><font size="5">good governance الحكامة الرشيدة  ؟؟؟</font></p>

      تعليق

      • soubiri
        أعضاء رسميون
        • May 2006
        • 1459

        #4
        _MD_RE: ترجمة مصطلحات سياسية

        <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="background: white; margin: 0cm 0cm 10pt; line-height: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: #333333; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-bidi-font-family: arial; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: fr; mso-ascii-font-family: &quot;lucida sans unicode&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;lucida sans unicode&quot;; mso-bidi-theme-font: minor-bidi">أخي الأستاذ عثمان،،،<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="background: white; margin: 0cm 0cm 10pt; line-height: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: #333333; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-bidi-font-family: arial; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: fr; mso-ascii-font-family: &quot;lucida sans unicode&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;lucida sans unicode&quot;; mso-bidi-theme-font: minor-bidi">جاء في القاموس الالكتروني </span><span lang="FR" style="font-size: 14pt; color: #333333; font-family: &quot;lucida sans unicode&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-bidi-font-family: arial; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: fr; mso-bidi-theme-font: minor-bidi"><a href="http://www.dictionary.com/"><span dir="ltr">www.dictionary.com</span></a></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: #333333; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-bidi-font-family: arial; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: fr; mso-ascii-font-family: &quot;lucida sans unicode&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;lucida sans unicode&quot;; mso-bidi-theme-font: minor-bidi"><span dir="rtl"></span> حول كلمة </span><span lang="FR" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #333333; font-family: &quot;lucida sans unicode&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-bidi-font-family: arial; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: fr; mso-bidi-theme-font: minor-bidi">gouvernance</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: #333333; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-bidi-font-family: arial; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: fr; mso-ascii-font-family: &quot;lucida sans unicode&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;lucida sans unicode&quot;; mso-bidi-theme-font: minor-bidi"><span dir="rtl"></span> ما يلي:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="background: white; margin: 0cm 0cm 10pt; direction: ltr; line-height: normal; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="FR" style="font-size: 14pt; color: #333333; font-family: &quot;lucida sans unicode&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: fr"><p> </p></span></p><p class="MsoListParagraphCxSpFirst" dir="ltr" style="background: white; margin: 0cm 0cm 10pt 36pt; direction: ltr; text-indent: -18pt; line-height: normal; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-list: l0 level1 lfo1; mso-add-space: auto"><span style="font-size: 14pt; color: #333333; font-family: &quot;lucida sans unicode&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;lucida sans unicode&quot;"><span style="mso-list: ignore">1.<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">  </span></span></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 14pt; color: #333333; font-family: &quot;lucida sans unicode&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;">government; exercise of authority; control.<p></p></span></p><p class="MsoListParagraphCxSpLast" dir="ltr" style="background: white; margin: 0cm 0cm 10pt 36pt; direction: ltr; text-indent: -18pt; line-height: normal; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-list: l0 level1 lfo1; mso-add-space: auto"><span style="font-size: 14pt; color: #333333; font-family: &quot;lucida sans unicode&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;lucida sans unicode&quot;"><span style="mso-list: ignore">2.<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">  </span></span></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 14pt; color: #333333; font-family: &quot;lucida sans unicode&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;">a method or system of government or management.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span style="font-size: 14pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &quot;arabic transparent&quot;"><p><font face="Calibri"> </font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; line-height: 115%; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-bidi-font-family: arial; mso-ascii-font-family: calibri; mso-hansi-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-theme-font: minor-bidi">أما المورد لمنير البعلبكي فيذكر:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="FR" dir="ltr" style="font-size: 14pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: fr"><font face="Calibri">Governance=governement<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="FR" dir="ltr" style="font-size: 14pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: fr"><font face="Calibri">Governement=</font></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; line-height: 115%; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-bidi-font-family: arial; mso-ansi-language: fr; mso-ascii-font-family: calibri; mso-hansi-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-theme-font: minor-bidi">حكم،توجيه،سيطرة<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; line-height: 115%; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-bidi-font-family: arial; mso-ansi-language: fr; mso-ascii-font-family: calibri; mso-hansi-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-theme-font: minor-bidi">ولذلك اخترت: الحكم<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; line-height: 115%; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-bidi-font-family: arial; mso-ansi-language: fr; mso-ascii-font-family: calibri; mso-hansi-font-family: calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-theme-font: minor-bidi">والله أعلم<p></p></span></p>
        صابر أوبيري
        www.essential-translation.com

        تعليق

        • ضيف

          #5
          _MD_RE: ترجمة مصطلحات سياسية

          تعليق

          • soubiri
            أعضاء رسميون
            • May 2006
            • 1459

            #6
            _MD_RE: ترجمة مصطلحات سياسية

            صابر أوبيري
            www.essential-translation.com

            تعليق

            • زهير سوكاح
              مجلس الإدارة
              • Nov 2006
              • 795

              #7
              _MD_RE: ترجمة مصطلحات سياسية

              تعليق

              • ضيف

                #8
                _MD_RE: ترجمة مصطلحات سياسية

                تعليق

                • عبدالقادر الغنامي
                  كبار الشخصيات
                  • May 2006
                  • 218

                  #9
                  _MD_RE: ترجمة مصطلحات سياسية

                  الترجمة فهم وإفهام
                  الترجمة السياق
                  الترجمة الحوار

                  www.atida.org

                  مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
                  مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله

                  facebook.com/oumma.futures
                  twitter.com/oummafutures

                  العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

                  تعليق

                  • soubiri
                    أعضاء رسميون
                    • May 2006
                    • 1459

                    #10
                    _MD_RE: ترجمة مصطلحات سياسية

                    صابر أوبيري
                    www.essential-translation.com

                    تعليق

                    • ضيف

                      #11
                      _MD_RE: ترجمة مصطلحات سياسية

                      <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-MA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">الأستاذين الكريمين صابر أوبيري وعبد القادر الغنامي،<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-kashida: 0%"><span lang="AR-MA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-kashida: 0%"><span lang="AR-MA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">من المؤكد أن المترجم يجب أن يخضع في أحيان كثيرة إلى استعمال مصطلح متداول بدل سلوك طريق اشتقاق مصطلح جديد، لأننا سنصبح في "فوضى مصطلحية". والحس في نظري مرتبط بما ترسب في الذاكرة من مفاهيم ومصطلحات، وقد أشرت إلى المرجع الذي أخذت منه الترجمة، لأن تعبير "الحكامة الرشيدة" متداول في المغرب على نطاق واسع. للاستزادة اضغط <a href="http://municipalite-guelmim.net/forum_ar/viewtopic.php?p=169&amp;sid=053d5c265355392d157d7f 0663240146"><font color="#800080">هنا</font></a><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-kashida: 0%"><span lang="AR-MA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">أما القول بأن محرك البحث ليس وسيلة موثوقة جدا، فهذا فيه اختلاف، لأن المترجم يقرأ بعين محللة لا بنفس العين التي يقرأ بها القارئ العادي. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-kashida: 0%"><span lang="AR-MA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">مع تحياتي</span><span dir="ltr" style="font-size: 22pt; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p>

                      تعليق

                      • عبدالقادر الغنامي
                        كبار الشخصيات
                        • May 2006
                        • 218

                        #12
                        _MD_RE: ترجمة مصطلحات سياسية

                        <div align="right"> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy; letter-spacing: 0.3pt;">الأخ الفاضل علوشي عثمان،<o></o></span></p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy; letter-spacing: 0.3pt;"><o> </o></span></p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy; letter-spacing: 0.3pt;">في رأيك كثير من الصواب. فـ"التوحيد" أولى من "الفوضى المصطلحية" دون أدنى شك. وقد أحسنت إذ أشرت إلى أن انتشار مصطلح "الحكامة الرشيدة" مقتصر على المغرب، وهذا من جملة عيوبه، ذلك أن هذا الانتشار لم يكتب له خارج المغرب (والعبد الضعيف من المغرب بالمناسبة!)، بيد أن مصطلح "حوكمة" شائع في سائر بلاد العرب إلا المغرب! (على حد علمي المتواضع).<o></o></span></p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy; letter-spacing: 0.3pt;"><o> </o></span></p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy; letter-spacing: 0.3pt;">وبما أنك اعتمدت على "الباحوث" (محرك البحث) في الذهاب إلى ما ذهبت إليه، فقد فعلت الشيء نفسه فوجدت ما يلي:<o></o></span></p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy; letter-spacing: 0.3pt;"><o> </o></span></p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy; letter-spacing: 0.3pt;">حوكمة = 42300 مرة<o></o></span></p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy; letter-spacing: 0.3pt;">حكامة = 34900 مرة<o></o></span></p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy; letter-spacing: 0.3pt;">(غوغل)<o></o></span></p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy; letter-spacing: 0.3pt;"><o> </o></span></p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy; letter-spacing: 0.3pt;">هذا زيادة على ما سلف ذكره من أنه يمكن الاشتقاق من "حوكمة" دون "حكامة"، في جملة مزايا مصطلحية أخرى أشير إلى طرف منها في المشاركة السابقة.<o></o></span></p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy; letter-spacing: 0.3pt;"><o> </o></span></p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy; letter-spacing: 0.3pt;">والله أعلم<o></o></span></p> </div>
                        الترجمة فهم وإفهام
                        الترجمة السياق
                        الترجمة الحوار

                        www.atida.org

                        مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
                        مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله

                        facebook.com/oumma.futures
                        twitter.com/oummafutures

                        العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

                        تعليق

                        • عبدالقادر الغنامي
                          كبار الشخصيات
                          • May 2006
                          • 218

                          #13
                          _MD_RE: ترجمة مصطلحات سياسية

                          <div align="right"> <p align="center" style="text-align: center; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">حاشية على المصدر "حوكمة"<o></o></span></strong></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;"><o> </o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;">"حوكمة" مصدر على وزن "فوعلة" مثل عولمة وخوصصة وقولبة وحوسبة وكلها تعابير جديدة على اللغة العربية جاءتنا مِن طريق الترجمة. نقول "عولم يعولم عولمة" و"خوصص يخوصص خوصصة" و"قولب يقولب قولبة" و"حوسب يحوسب حوسبة"... إذن، فهذا الاشتقاق لا غبار عليه، بل إن كلمة "اشتقاق" نفسها في الأصل مأخوذة من ِشقّ الشيء، أي نصفه! والعلماء عادة ما يتحدثون عن الكلمة "في اللغة" و"في الاصطلاح". فالاصطلاح على الكلام، أو المواضعة عليه، عنصر أساسي في اللغة، شريطة ألا يخرج عن الثوابت اللغوية.<o></o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;"><o> </o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;">كتبت أستاذتنا الجليلة الدكتورة وفاء كامل فايد في بحثها النفيس "</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;">بعض مظاهر تغير الصيغ الصرفية في العربية المعاصرة</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;">" ضمن "المصادر غير القياسية" ما يلي:<o></o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;"><o> </o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">" استعمل المعاصرون بعض المصادر على غير</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">قياس، منها: ( الخصخصة) و( فَسـفسـة) بمعنى: التفتيت ، و(عسـكرة) للتعبير</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">عن زيادة القدرة العسكرية، و( العصـرنة) بمعنى التحديث أو جعل الشيء</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">معاصرا، و( الهيكلـة) بمعنى عمل هـيـكل، و( الخوصصة)، و(العولمـة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR" style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>)</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>،</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">و(القولبـة)، بمعنى: عمل قالب".<o></o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;"><o> </o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;">المصدر:<o></o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: navy;"><a href="../news/article.php?storyid=7"><span dir="ltr">http://www.wataonline.net/site/modules/news/article.php?storyid=7</span></a></span><span lang="AR" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;"><o></o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;"><o> </o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;">وكتب الدكتور محمد حسن عبد العزيز في دراسته القيمة المعنونة "خصائص العربية المعاصرة: مظاهر حداثتها في المفردات والتراكيب" ما يلي:<o></o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;"><o> </o></span></p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>"ولم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">يكن اجتهاد العلماء والأدباء والصحافيين</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">موجها فحسب إلى الاشتقاق من الجذور المستعملة،</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">بل أحيوا بعض الصيغ المهجورة واشتقوا منها</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">ونسبوا إليها بعض المفاهيم العلمية ومن</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">ذلك</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>:<o></o></span></p> <p align="right" style="text-align: left; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl"><span style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"> (</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">فعلن</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>) </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">علمن (جرد العلم من صفته الدينية، عَضْوَن</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> ( </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">جعل الشيء عضوا) عَقْلَن (جعل الشيء عقلانيا</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>..) </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">الخ</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>.<o></o></span></p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl"><span style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"> (</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">فَوْعَل</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>) </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">حَوْسَب (استخدم الحاسوب أو الكمبيوتر</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>) </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">عَوْلمَ (جعل الشيء عالميا</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>).</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>"</span><span style="font-size: 15pt; color: maroon;" dir="ltr"><o></o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;"><o> </o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><br /><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;"></span></p><p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;">المصدر:</span></p><p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;">لما كانت الوصلة طويلة جدا وإيرادها هنا يغير شكل المتصفح تماما، يرجى كتابة أي عبارة في أي باحوث للاطلاع على الدراسة.</span></p><p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;"></span></p><p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;"></span></p><p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;">هذا، وقد عثرت على الشرح المفصل التالي:<o></o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;"><o> </o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">"هناك</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">عدد من المقترحات المطروحة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>: </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">حكم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">الشركات– حكمانية الشركات– حاكمية الشركات– حوكمة الشركات– بالإضافة إلى</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">عدد من البدائل الأخرى، مثل</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>: </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">أسلوب ممارسة سلطة الإدارة بالشركات، أسلوب الإدارة المثلى، القواعد</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">الحاكمة للشركات، الإدارة النزيهة، وغيرها</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>. </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">وفى هذا</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">الصدد، تجدر الإشارة إلى إن هناك مؤيدون للاختيار الأول وفقاً لما ورد من</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">تفسير مركز المشكاة؛ ولكن من ناحية أخرى تتفق عدد من الآراء على استبعاد</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr">"</span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">حكم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">الشركات</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>"</span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"> (</span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">لما للكلمة من دلالة إن الشركات هى الحاكمة أو الفاعلة، مما قد يعكس</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">المعنى المقصود). كما يتم استبعاد</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> "</span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">حكمانية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>"</span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">لما يرتبط فى بنائها اللغوى من آنية أو تشابه وتماثل؛وهو ما يضيع المعنى</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">المقصود. وكذلك يتم استبعاد "حاكمية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>" </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">لما قد يحدثه استخدامها من خلط مع إحدى النظريات الإسلامية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">المسماة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr">"</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">نظرية الحاكمية" و</span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">التى</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">تتطرق ل</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">لحكم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">والسلطة السياسية للدولة. كما رؤى استبعاد البدائل المطروحة الأخرى لأنها</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">تبتعد عن</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><em><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">جذر</span></em><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">الكلمة (ح ك م) فيما يقابل</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> Governance</span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">باللغة الإنجليزية. ومن ثم فإن</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr">"</span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">حوكمة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">الشركات" على وزن (فوعلة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>)</span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">تكون الأقرب إلى مفهوم المصطلح باللغة الإنجليزية حيث تنطوى على معانى</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">الحكم والرقابة من خلال جهة رقابة داخلية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> (</span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr">Governing Body</span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr">) </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">أو هيئة رقابة خارجية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> (</span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr">Regulatory Body</span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr">)</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>،</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">كما إنها تحافظ على "جذر" الكلمة المتمثل فى (ح ك م)، حيث لا يمكن</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">استبعاده إذا أردنا التوصل إلى مرادف للمصطلح. وتجدر الإشارة إن هذا</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">المصطلح قد تم اقتراحه من قبل الأمين العام لمجمع اللغة العربية وقد</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">استحسنه عدد من متخصصى اللغة العربية ومنهم من مركز دراسات اللغة العربية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">بالجامعة الأمريكية بالقاهرة. ولذا فمن المقترح استخدام</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr">"</span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">حوكمة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">الشركات</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>"</span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"> </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;">كمرادف لمفهوم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;" dir="ltr">Corporate Governance. </span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> "</span><span lang="AR" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;"><o></o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;"><o> </o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;">المصدر:</span><span lang="AR" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;;"><o></o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR" style="font-size: 11pt; color: maroon;"><a href="http://www.cipe-arabia.org/files/html/art0811.htm#_edn2"><span dir="ltr">http://www.cipe-arabia.org/files/html/art0811.htm#_edn2</span></a></span><span lang="AR" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;"><o></o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: maroon;"><o> </o></span></p> <p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR" style="font-size: 15pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; color: navy;">والله تعالى أعلم<o></o></span></p> </div>
                          الترجمة فهم وإفهام
                          الترجمة السياق
                          الترجمة الحوار

                          www.atida.org

                          مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
                          مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله

                          facebook.com/oumma.futures
                          twitter.com/oummafutures

                          العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

                          تعليق

                          • ضيف

                            #14
                            _MD_RE: ترجمة مصطلحات سياسية

                            <h4><font face="Courier New, Courier, monospace" color="#660099" size="4">الأستاذ عبد القادر الغنامي، <br />لم يعد هناك مجال لمناقشة رأيك السديد والذي لا غبار عليه.<br />ولكن، أخذا بعين الاعتبار القارئ المستقبل للترجمة، سأستعمل "حكامة" إذا كنت بصدد ترجمة نص موجه لقارئ مغربي، وسأترجم ب"حوكمة" إذا كنت سأترجم نصا موجها لقارئ عربي. <br />وليس العيب في اللغة أو المترجم في هذه الحالة، ولكنه كامن في من أوكلت إليهم مهمة التعريب في مغرب لا تستغرب..<br />تحية ترجمية مغربية من شمال المغرب إلى سويسرا..<br />عثمان</font></h4>

                            تعليق

                            يعمل...