<div align="right"><font size="+1">سلام الله عليكم،،،،<br /><br />اخواني أخواتي هل من فكرة حول المقابل العربي لمصطلح الكيمياء أعلاه؟<br /><br />وتعريفه:<br /><br />A molecule that serves as a structural unit in a biopolymer.<br /><br />بالفرنسيّة:<br /><br />synthon<br /></font><font size="+1">شكرا مسبقا</font><br /></div>
Building block
تقليص
X
-
الكلمات الدلالية (Tags): لا يوجد
-
_MD_RE: Building block
<br /><br /><font size="5"><strong>وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته <br />ما أعرفه -أخي صابر- أنها تترجم إلى "<font color="#0000ff">وحدة بناء</font>". <br />والله أعلم. </strong></font>جميلة حسن
وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه -
_MD_RE: Building block
<font size="+1">سلام الله عليكم،،،<br /><br />شكرا لكم على المصطلح المقدّم.<br /><br />اقترح على المصطلح التالي:<br /><br />polyoxoanone<br /><br />فهل يصح تعريبه بـ<br /><br />بولي أوكساونون</font>صابر أوبيري
www.essential-translation.comتعليق
-
_MD_RE: Building block
<br /><br /><br /><br /><font size="5"><strong>وعليكم السلام، أخي صابر... <br />هل أنت متأكد من صحة إملاء المصطلح؟<br />لعل المقصود هو <font color="#0000ff">polydioxanone</font>. <br />أقترح عليك الرجوع إلى المرجع الذي تترجم له للتأكد من صحة كتابة المصطلح. <br />وبالتوفيق.</strong> </font>جميلة حسن
وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراهتعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,231
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 2
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق