dowry

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبدالرحمن السليمان
    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
    • May 2006
    • 5732

    dowry

    <p align="left" dir="ltr">
    No Arabic at the moment! So, please write your answer in Arabic!

    How do you translate “dowry” into Arabic?

    Wa hala wa ghala!
  • Aratype
    مشرف
    • Jul 2007
    • 1629

    #2
    _MD_RE: dowry

    <p align="right"><font size="5">أليس هذا هو المهر ؟<br /><br />مقدم الصداق ومؤخر الصداق والمقدم والمؤخر والمعجَّل...<br /><br />المهم "إدفع"...</font></p>

    تعليق

    • muadalomari
      معاذ العمري
      • Dec 2007
      • 520

      #3
      _MD_RE: dowry

      <div align="center"><strong><span dir="rtl" class="ar_content"></span><font style="background-color: yellow;" dir="rtl"><font color="#0000ff" size="+2">جَهاز العَروس</font></font></strong><br /><br /><font size="+2">وهو ما تُعده العروسُ مما ستحتاجه إليه من متاع وملابس وغيرهما تحضيرا للزواج.<br /><br />تحيتي<br /><br />وبالرفاة والبنين!</font><br /><span dir="rtl" class="ar_content"></span></div>


      مرحبا بكم في الرواق الأدبي :
      http://www.almolltaqa.com/vb/forumdisplay.php?f=300

      تعليق

      • ahmed_allaithy
        رئيس الجمعية
        • May 2006
        • 4026

        #4
        _MD_RE: dowry

        <font size="5">دوطة. صداق. مهر.<br /><br />وهو ما تقدمه أو تدفعه المرأة للرجل عند الزواج، وليس العكس، كما كان يحدث في الغرب سابقاً، ولا يزال يحدث في بعض بلدان العالم كالهند مثلاً عند بعض الطوائف الدينية.</font>
        د. أحـمـد اللَّيثـي
        رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
        تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

        فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

        تعليق

        • حامد السحلي
          إعراب e3rab.com
          • Nov 2006
          • 1374

          #5
          _MD_RE: dowry

          رغم أن ما سأقوله بعيد عن الموضوع المطروح
          إلا أن الدوطة أي ما تقدمه المرأة للزواج ما زال موجودا لدى جزء كبير من المسيحيين الأرثوذوكس في سورية وهم الغالبية
          وهذا التقليد من القوة بحيث أنه في القلمون لا يزال موجودا إلى جانب المهر الإسلامي الذي يقدمه الرجل في قرى مضى على انتقالها إلى الإسلام عدة قرون
          فزواج الفتاة أكثر كلفة على الأهل من زواج الشاب في بعض القرى المسلمة حاليا والتي سجل ابن كثير أنها كانت مختلطة في عصره ((البداية والنهاية))
          إعراب نحو حوسبة العربية
          http://e3rab.com/moodle
          المهتمين بحوسبة العربية
          http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
          المدونات العربية الحرة
          http://aracorpus.e3rab.com

          تعليق

          • عبدالرحمن السليمان
            عضو مؤسس، أستاذ جامعي
            • May 2006
            • 5732

            #6
            _MD_RE: dowry

            <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt; color: #1f497d; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg">الإخوة الكرام السلام عليكم،<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: #1f497d; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">للأسف تعطل حاسوبي الشخصي في البيت ولم أستطع الكتابة بالعربية قبل الآن. <span style="mso-spacerun: yes"> </span><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: #1f497d; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">قصدت من السؤال إثارة التأمل في معنى </span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #1f497d; font-family: &quot;calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">dowry</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 20pt; color: #1f497d; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-EG">من جهة، و(مهر/صداق) من جهة أخرى، وذلكم لتبيين الفرق بينهما. وعلى الرغم من أن ثمة فرقاً جوهرياً بينهما، ذلك أن الـ </span></span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #1f497d; font-family: &quot;calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">dowry</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 20pt; color: #1f497d; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">مال يقدمه أبو المرأة أو ذووها إليها عشية عرسها، فيقابل ـ وظيفياً ـ (الشِّوار) عند المسلمين و(الضوتة/الدوتة) عند النصارى العرب، بينما (الصداق/المهر) يقدمه العريس للزوجة وليس ثمة ما يقابله وظيفياً في الشريعة النصرانية أو في القوانين الغربية الوضعية. <p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: #1f497d; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">والغرض من السؤال هو: لا يمكن ـ وظيفياً ـ اعتبار </span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt; color: #1f497d; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg">الـ </span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #1f497d; font-family: &quot;calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'">dowry</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 20pt; color: #1f497d; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">مكافئاً وظيفياً للصداق، ومع ذلك فإن جهابذة المترجمين يجمعون على ترجمة الصداق بـ </span></span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #1f497d; font-family: &quot;calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">dowry</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 20pt; color: #1f497d; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">و</span></span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt; color: #1f497d; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg">الـ </span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #1f497d; font-family: &quot;calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">dowry</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 20pt; color: #1f497d; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">بالصداق، وأنا (على الرغم من أني لست من جهابذة المترجمين) أترجمها دائما كذلك، مما يجعلني أظن أن الأمر عادة أو اصطلاح أو تواطؤ. فكيف يمكن لنا تسمية هذا الاصطلاح وهذا التواطؤ؟ تكافؤ ثقافي؟ تكافؤ ديني؟ تكافؤ موضوعي؟ <p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: #1f497d; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">أما ما ذكره الأخ معاذ من أن الـ <span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #1f497d; font-family: 'calibri','sans-serif'; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'">dowry</span><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 20pt; color: #1f497d; font-family: 'traditional arabic'; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial"><span dir="rtl"></span> </span></strong>(جهاز العروس) فحسب علمي المتواضع في التقاليد الشامية هو أن العروس تمول جهازها من الصداق الذي يصدقها إياه العريس وليس من مال والديها أو ذويها فإذا منحها هؤلاء مالا يسمى (شِوار). فهل يقصد الأخ معاذ أن الجهاز في الأردن إنما تجهزه العروس من مال أبويها أو ذويها؟<br />وبالرفاه والبنين لمن لم <font color="#ff0000">يمهر ويصدق</font> بعد!<br />وهلا وغلا!<p></p></span></strong></p>

            تعليق

            • عبدالرحمن السليمان
              عضو مؤسس، أستاذ جامعي
              • May 2006
              • 5732

              #7
              _MD_RE: dowry

              <font size="5"><strong><font size="5">ذكر الدكتور أحمد الهنود فيمن تدفع نساؤهم ضوتات لرجالهم. هل تعرفون ثقافات أخرى غير الهنود تمهر النساء فيها الرجال؟ فهذا الآيين مثير للاهتمام!</font></strong> </font>  

              تعليق

              يعمل...