Housewarming

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبدالرحمن السليمان
    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
    • May 2006
    • 5732

    Housewarming

    يا جماعة!

    كيف تترجمون Housewarming إلى العربية؟

    وهلا وغلا.
    التعديل الأخير تم بواسطة عبدالرحمن السليمان; الساعة 06-08-2009, 11:16 PM.
  • Aratype
    مشرف
    • Jul 2007
    • 1629

    #2
    _MD_RE: Housewarming

    <p align="right"><font size="5">هل تقصد بسؤالك Housewarming party </font></p><font size="5">أو House Warming Ceremony ؟<br /><br /><font color="#ff0000">هل يمكن لمهندس هذا الموقع أن يهتم بإصلاح أخطائه أو أن يعلن إفلاسه ونرى حلاً أفضل من حلوله ؟</font></font>

    تعليق

    • عبدالرحمن السليمان
      عضو مؤسس، أستاذ جامعي
      • May 2006
      • 5732

      #3
      طبعا أخي الدكتور أسامة. هي تلك الحفلة التي تقام بمناسبة انتقال أحدهم إلى دار جديدة، فيدعى إليها الأصحاب لتدشينها بالطعام والشراب والثرثرة ..

      وأهل الشام يذبحون كبشا على عتبة الدار الجديدة ويطبخونه مع الفريك كما أتذكر.

      فهل لهذا علاقة بذاك يا ترى؟!

      أما كلامك في المهندس فينطبق على المهندس القديم .. أما مهندس الموقع الحالي فهو نشمي والله لأنه نجح في إدخال كسوبس في بولتاين بلا خسائر تذكر (فقط المشاركات غير المنسقة وهي حوالي 2.5 بالمائة من إجمالي المشاركات سنتداركها يدويا).

      وهنالك مهندسان آخران، غير المهندس الذي تقصده أنت أو المهندس الذي صمم الصفحة الرئيسية ولكنهما مهندسان خطيران يعملان في الخفاء جازاهما الله خيرا سنفصح عن اسميهما الكريمين في مرحلة لاحقة!
      التعديل الأخير تم بواسطة عبدالرحمن السليمان; الساعة 06-09-2009, 07:29 AM.

      تعليق

      • Aratype
        مشرف
        • Jul 2007
        • 1629

        #4
        [align=right]
        طبعاً قصدي على المخرب القديم، ولاحول ولاقوة إلا بالله، أمَّا الجديد فنحن نتأمل منه عدم إيقاع الموقع في ورطات هو في غنى عنها.

        المصطلح هو إذاً، حفلة استقبال البيت الجديد
        [/align]

        تعليق

        يعمل...