ما ترجمة amortisation of goodwill؟

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • JHassan
    عضو مؤسس، مترجم مستقل
    • May 2006
    • 1295

    ما ترجمة amortisation of goodwill؟

    [align=center]

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    وردت هذه العبارة في تعريف بكلمة "الأرباح" ضمن أحد العقود، هذا نصه:

    Profits: profits on ordinary activities of the Company before tax and amortisation of goodwill but after excluding profits and losses of a capital nature

    فما ترجمتها إلى العربية؟

    توصلت في بحثي عن معناها بالعربية إلى:

    - إهلاك السمعة التجارية
    - إطفاء الشهرة

    وغيره مما لم أقتنع به.
    فما رأيكم، دام فضلكم؟

    شاكرة لكم سلفا كريم مساعدتكم.

    [/align]
    جميلة حسن
    وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
    فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه
  • JHassan
    عضو مؤسس، مترجم مستقل
    • May 2006
    • 1295

    #2
    [align=center]

    ما رأيكم بترجمتها إلى: (( استهلاك الأصول المعنوية ))؟!!

    هذا أفضل ما توصلت إليه من قراءتي لشروح معاني الكلمتين.


    [/align]
    جميلة حسن
    وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
    فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

    تعليق

    • Aratype
      مشرف
      • Jul 2007
      • 1629

      #3
      استيفاء

      أعتقد تكون أفضل...

      تعليق

      • JHassan
        عضو مؤسس، مترجم مستقل
        • May 2006
        • 1295

        #4
        [align=center]

        شكرا جزيلا على المساعدة، د. أسامة.

        بارك الله فيك.


        [/align]
        جميلة حسن
        وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
        فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

        تعليق

        يعمل...