جملة باللغة الفرنسية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • omtarek
    عضو مؤسس
    • May 2006
    • 728

    جملة باللغة الفرنسية

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،

    أرجو مساعدتي بترجمة هذه الجملة الى الفرنسية. وردت في نص انكليزي وأنا جاهلة تماماً باللغة الفرنسية

    „J’ai vu à la télé des gens venus me parler. Des arabes et leur glorieux passé. Malheureusement moi je vis au present. Force est de constater qu’il n’est pas si brilliant” are the words of Hoba Hoba Spirit’s song “La Télé.”

    وشكراً
    وسلام من أم طارق :-)
  • soubiri
    أعضاء رسميون
    • May 2006
    • 1459

    #2
    _MD_RE: جملة باللغة الفرنسية

    <p>أم طارق<br /><br />إليكم ترجمة مسافر :<br /><br /><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" size="4">شاهدت في التلفزة أناس قدموا ليتكلموا إلي، عرب وماضيهم المجيد. لكن للأسف، أنا أعيش في الحاضر، ومن الواضح أنه حاضر ليس مطمئن جدا.<br /><br />لعل هته الجملة تضعكم في الصورة.</font></p>
    صابر أوبيري
    www.essential-translation.com

    تعليق

    • omtarek
      عضو مؤسس
      • May 2006
      • 728

      #3
      _MD_RE: جملة باللغة الفرنسية

      الأخ والزميل المحترم صابر اوبيري،

      تحياتي وشكري الخالص لك

      وسفرا موفقا ان شاء الله
      وسلام من أم طارق :-)

      تعليق

      • soubiri
        أعضاء رسميون
        • May 2006
        • 1459

        #4
        _MD_RE: جملة باللغة الفرنسية

        <p><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" size="4">الأخت الكريمة أم طارق</font></p><p><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" size="4">أنا في الخدمة دائما، ما لم يفوق المطلوب ترجمته جملة، وإلا سأتقاسم معك زردة الترجمة!!!</font></p><p><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" size="4">والسلام</font></p>
        صابر أوبيري
        www.essential-translation.com

        تعليق

        يعمل...