للمبتدئين في الترجمة

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • good_girl
    عضو منتسب
    • Oct 2006
    • 3

    للمبتدئين في الترجمة

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    يشرفني أن أنضم إلى هذا المنتدى الرائع وهذه النخبة من المترجمين العرب وكلي أمل أن أستفيد من خبراتكم وتجاربكم في الترجمة ...

    أنا طالبة في المرحلة الجامعية أدرس في هذا الفصل مادة الترجمة لأول مرة وعلمت من خلال تصفحي لمنتداكم أنها ليست بالعملية السهلة وأنها تتطلب مهارة وإتقان للغتين Source Language و Target Language .. في الحقيقة, أحس بخوف وقلق من هذه المادة لذا أرجو منكم فضلا لا أمرا أن لا تبخلوا علي بالنصائح والتعليمات التي تتعلق بأسس ومباديء الترجمة ...

    شاكرة لكم حسن تعاونكم
    ساره الشريف
  • ahmed_allaithy
    رئيس الجمعية
    • May 2006
    • 4024

    #2
    للمبتدئين في الترجمة

    <strong><font size="5">الأخت الفاضلة<br />بداية أرحب بك في بيتك، وبين أهلك وإخوانك. وأسأله سبحانه أن تكون هذه بداية خير.<br /><br />نعم الترجمة ليست لكل أحد، وليس كل من عرف لغتين أو أكثر بقادر على الترجمة. ولكنها كغيرها من العلوم والفنون تحتاج في جوانب منها إلى دربة ومران لصقلها كمهارة، فهي ليست بموهبة فقط.<br /><br />وستجدين إن شاء الله منتديات يتم فيها تدريب المبتدئين -طلاب ومترجمين- على الترجمة. <br /><br />كما ستبدأ قريباً -بإشراف أخينا الأستاذ باقر- دورة في نظرية الترجمة، يمكنك الاطلاع على تفاصيلها في منتداها الخاص، والتسجيل بها إن شئت.<br /><br />وحبذا لو ذيلت مداخلاتك باسمك تيسيراً للمخاطبة.</font></strong>
    د. أحـمـد اللَّيثـي
    رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

    فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

    تعليق

    • good_girl
      عضو منتسب
      • Oct 2006
      • 3

      #3
      _MD_RE: للمبتدئين في الترجمة

      اخي الفاضل الدكتور أحمد الليثي ..

      جزيت خيرا على الرد .. فيما يتعلق بالمنتديات التي يتم فيها تدريب المبتدئين على الترجمة فللأسف لم أجدها , حبذا لو ذكرت لي أسماء هذه المنتديات لأنني بحاجة ماسة لها

      أمابالنسبة للدورةالتي ستقام قريبا في نظرية الترجمة فقد اطلعت عليها وهي مفيدة بلا شك لكنني أود في البداية أن أتعلم قواعد وأسس الترجمة ثم أتعمق فيها شيئافشيئا

      بارك الله في جهودكم
      ساره الشريف

      تعليق

      • baqir
        عضو منتسب
        • May 2006
        • 120

        #4
        _MD_RE: للمبتدئين في الترجمة

        <strong><font color="#000099">الأخت سارة الشريف<br />تحية طيبة<br />كما أوضح أستاذنا الدكتور أحمد بأن دورة بنظريات الترجمة مزمع عقدها في السادس من الشهر القادم. وأعتقد أن هذه فرصتك للاشتراك بها لما فيها من فائدة في تأسيس معلوماتك النظرية بالترجمة الخطية. والدورة ستغطي احتياجات المشاركين بمختلف مستوياتهم. وعليه فان نصيحيتي لك أن تستغلي هذه المناسبة وتسجلي اسمك مع المسجلين.<br /><br />مع كل التحية والاحترام<br /><br /><br /><br /><br />باقر الموسوي</font></strong>

        تعليق

        • baqir
          عضو منتسب
          • May 2006
          • 120

          #5
          _MD_RE: للمبتدئين في الترجمة

          <p align="right"><strong><font color="#000099">الأخت سارة الشريفتحية طيبةكما أوضح أستاذنا الدكتور أحمد بأن دورة بنظريات الترجمة مزمع عقدها في السادس من الشهر القادم. وأعتقد أن هذه فرصتك للاشتراك بها لما فيها من فائدة في تأسيس معلوماتك النظرية بالترجمة الخطية. والدورة ستغطي احتياجات المشاركين بمختلف مستوياتهم. وعليه فان نصيحيتي لك أن تستغلي هذه المناسبة وتسجلي اسمك مع المسجلين.مع كل التحية والاحترامباقر الموسوي</font></strong></p>

          تعليق

          • good_girl
            عضو منتسب
            • Oct 2006
            • 3

            #6
            _MD_RE: للمبتدئين في الترجمة

            الأستاذ الفاضل باقر الموسوي

            شكرا جزيلا على ردك الطيب
            ساره الشريف

            تعليق

            • aroma
              عضو منتسب
              • Nov 2006
              • 18

              #7
              _MD_RE: للمبتدئين في الترجمة

              استاذتي الفاضل كيف يمكن التسجيل بهذه الدورة

              بودي الالتحاق بها

              شكر الله لك
              أستغفر الله

              تعليق

              • JHassan
                عضو مؤسس، مترجم مستقل
                • May 2006
                • 1295

                #8
                RE: للمبتدئين في الترجمة

                <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw"><br />أختي الكريمة (</span></b><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">aroma</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>)<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw">كما تفضل الأستاذ باقر في مشاركته الأخيرة أعلاه<br />الدورة بدأت قبل أمس، 6 نوفمبر<br />ولا أدري إن كان المجال لا يزال مفتوحا للتسجيل فيها أم لا.<br />تجدين تفاصيل عن الدورة على الرابط التالي:<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span style="font-size: 14pt; font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=110&amp;viewmode=flat&amp;o rder=ASC&amp;type=&amp;mode=0&amp;start=30"><span dir="ltr" style="font-weight: normal; font-size: 12pt; color: windowtext; text-decoration: none; text-underline: none">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=110&amp;viewmode=flat&amp;o rder=ASC&amp;type=&amp;mode=0&amp;start=30</span></a></span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw">هذا ويمكنك مراسلة الأستاذ باقر الموسوي لمزيد من<span style="mso-spacerun: yes">  </span>التفاصيل على العنوان التالي:<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><a href="mailto:info@gclink.net"><span dir="ltr" style="color: windowtext; text-decoration: none; text-underline: none">info@gclink.net</span></a></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw">مع تمنياتي لك بالانضمام إلينا والاستفادة معنا <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /><p></p></span></b></p><p align="center"></p>
                جميلة حسن
                وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
                فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

                تعليق

                • aroma
                  عضو منتسب
                  • Nov 2006
                  • 18

                  #9
                  _MD_RE: للمبتدئين في الترجمة

                  أستغفر الله

                  تعليق

                  • JHassan
                    عضو مؤسس، مترجم مستقل
                    • May 2006
                    • 1295

                    #10
                    RE: للمبتدئين في الترجمة

                    جميلة حسن
                    وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
                    فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

                    تعليق

                    • Pinky
                      عضو منتسب
                      • Oct 2006
                      • 4

                      #11
                      _MD_RE: للمبتدئين في الترجمة

                      تعليق

                      يعمل...