مناقشة مشروع المعجم التأثيلي للغة العربية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • ضيف

    #16
    _MD_RE: مناقشة مشروع المعجم الاشتقاقي للغة العربية

    أعتقد أنها فكرة عملية وعلمية لها ما يقوي الباعث على المضي قدما في تطبيقها وتحفيز الهمم على البدء بهذا المشروع ولكن يحتاج هذا الأمر إلى جهد جماعي, فما رأيكم أن نفعل كما فعل أخونا مدير الموقع وليشارك كل من يعرف بما يعرف بالشكل العلمي المنهجي الذي اقتُرح وفي النهاية سيجمع لنا معين لغوي يمكن أن نغترف منه معجما منقحا مقترحا, فما الرأي؟

    تعليق

    • عبدالرحمن السليمان
      عضو مؤسس، أستاذ جامعي
      • May 2006
      • 5732

      #17
      _MD_RE: مناقشة مشروع المعجم الاشتقاقي للغة العربية

      <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " verdana?="" mso-hansi-font-family:="" verdana;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" new="" times="">أهلا وسهلا ومرحبا بالأستاذ أيمن، وشكرا لحضرته على المشاركة.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " verdana?="" mso-hansi-font-family:="" verdana;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" new="" times="">لا شك في صناعة المعجم باتت، ومنذ زمن بعيد، عملا جماعيا يتعاون على تحقيقه طائفة من أصحاب الاختصاص في الموضوع. وهذا ينطبق على مشروع المعجم الاشتقاقي أكثر من غيره لتشعب القضايا الاشتقاقية، خصوصا فيما يتعلق بالتأثيل وتقفي أثر المعرب والدخيل.</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " verdana?="" mso-hansi-font-family:="" verdana;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" new="" times=""></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " verdana?="" mso-hansi-font-family:="" verdana;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" new="" times="">كنت أتمنى لو اجتهد الإخوان في المشاركة في هذا المشروع كل حسب تخصصه وطاقته. فهنالك <span style="color: red">مسرد المعرب والدخيل في العربية</span> نجمع عليه مادة المعرب والدخيل. والعارفون بالإنكليزية والفرنسية كثر وبمقدورهم حصر المادة المستعارة عن هاتين اللغتين. الأمر نفسه ينطبق الألمانية والتركية وغيرهما من اللغات.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " verdana?="" mso-hansi-font-family:="" verdana;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" new="" times="">رابط المعرب والدخيل:<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span style="font-size: 12pt"><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=949&amp;forum=91"><span dir="ltr"><font face="Verdana">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=949&amp;forum=91</font></span></a></span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: " verdana?="" mso-hansi-font-family:="" verdana;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" new="" times=""><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " verdana?="" mso-hansi-font-family:="" verdana;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" new="" times="">وهنالك مسرد <span style="color: red">تعابير وتراكيب دخيلة</span> نقتفي عليه أثر التراكيب الأعجمية في العربية:<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span style="font-size: 12pt"><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=633&amp;forum=91"><span dir="ltr"><font face="Verdana">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=633&amp;forum=91</font></span></a></span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: " verdana?="" mso-hansi-font-family:="" verdana;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" new="" times=""><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " verdana?="" mso-hansi-font-family:="" verdana;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" new="" times="">وهنالك مسرد <span style="color: red">ملاحظات اشتقاقية</span> لمعالجة المادة المثار حولها شكوك، فنصل إلى أصلها الصحيح:<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span style="font-size: 12pt"><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=17&amp;forum=91"><span dir="ltr"><font face="Verdana">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=17&amp;forum=91</font></span></a></span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: " verdana?="" mso-hansi-font-family:="" verdana;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" new="" times=""><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " verdana?="" mso-hansi-font-family:="" verdana;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" new="" times="">وهنالك نقاش غني للزملاء في روابط المعجم المختلفة يذكون فيه أوار الحوار العلمي الرزين:<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span style="font-size: 12pt"><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewforum.php?forum=91"><span dir="ltr"><font face="Verdana">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewforum.php?forum=91</font></span></a></span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: " verdana?="" mso-hansi-font-family:="" verdana;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" new="" times=""><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " verdana?="" mso-hansi-font-family:="" verdana;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" new="" times="">ولم يبق إلا التشمير عن الساعد!<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " verdana?="" mso-hansi-font-family:="" verdana;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" new="" times="">فأهلا وسهلا بك في الجمعية.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " verdana?="" mso-hansi-font-family:="" verdana;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" new="" times=""><p></p></span></strong></p>

      تعليق

      • حامد السحلي
        إعراب e3rab.com
        • Nov 2006
        • 1374

        #18
        _MD_RE: مناقشة مشروع المعجم الاشتقاقي للغة العربية

        إعراب نحو حوسبة العربية
        http://e3rab.com/moodle
        المهتمين بحوسبة العربية
        http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
        المدونات العربية الحرة
        http://aracorpus.e3rab.com

        تعليق

        • عبدالرحمن السليمان
          عضو مؤسس، أستاذ جامعي
          • May 2006
          • 5732

          #19
          _MD_RE: مناقشة مشروع المعجم الاشتقاقي للغة العربية

          تعليق

          • s___s

            #20
            تعليق على مداخلة حامد السحلي عن مشروعهم

            تعليق

            • حامد السحلي
              إعراب e3rab.com
              • Nov 2006
              • 1374

              #21
              _MD_RE: تعليق على مداخلة حامد السحلي عن مشروعهم

              إعراب نحو حوسبة العربية
              http://e3rab.com/moodle
              المهتمين بحوسبة العربية
              http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
              المدونات العربية الحرة
              http://aracorpus.e3rab.com

              تعليق

              • s___s

                #22
                تعليق على مداخلة حامد السحلي عن مشروعهم 2

                تعليق

                • حامد السحلي
                  إعراب e3rab.com
                  • Nov 2006
                  • 1374

                  #23
                  _MD_RE: تعليق على مداخلة حامد السحلي عن مشروعهم

                  إعراب نحو حوسبة العربية
                  http://e3rab.com/moodle
                  المهتمين بحوسبة العربية
                  http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
                  المدونات العربية الحرة
                  http://aracorpus.e3rab.com

                  تعليق

                  • ahmed_allaithy
                    رئيس الجمعية
                    • May 2006
                    • 4024

                    #24
                    تعليق على مداخلة حامد السحلي عن مشروعهم

                    د. أحـمـد اللَّيثـي
                    رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                    تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

                    فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

                    تعليق

                    • حامد السحلي
                      إعراب e3rab.com
                      • Nov 2006
                      • 1374

                      #25
                      _MD_RE: تعليق على مداخلة حامد السحلي عن مشروعهم

                      السلام عليكم

                      عذرا على التأخير

                      باللغة الإنكليزية هناك ملف install في نسخة ميديا ويكي
                      ويمكن تنزيل أحدث نسخة (أو النسخ الأقدم) من هنا
                      أما بشأن عرض مبسط بالإنكليزية هنا

                      أما للإستفادة من ويكاموس(أو ربما أي إصدارة من wiktionary باعتبار ضخامتها كمدخل فيمكن الحصول على كامل بيانات الويكي على شكل dump، وإستخدامه في ويكي آخر، ولكن هذا سيجعل العمل مكررا وموزعا، ريما إستخدام شيء من قبيل wikinfo قد يكون مفيدا لمشاركة التعديلات، ولكن يجب البحث في إعداداته عن طريقة تحوّل من يود التعديل إلى صفحة ويكاموس بدلا من خلق نسخة محلية، لا أعلم بخصوص التزامن، لعل جوجل يحمل جوابا

                      أما بخصوص تفاصيل الترخيص، فإن رخصة ويكاموس هي رخصة جنو للوثائق الحرة gnu FDL
                      وهذا يعني أن مشروعكم سيخضع لنفس الترخيص إذا انطلقتم من قاعدة wiktionary
                      أنا أعتقد أن هذا هو الأفضل أما في أرابايز فيعتقدون أنه لا يمكن القبول بغير ذلك

                      عذرا على عدم كتابة تفاصيل أكثر وسأتابع الموضوع إنشاء الله
                      إعراب نحو حوسبة العربية
                      http://e3rab.com/moodle
                      المهتمين بحوسبة العربية
                      http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
                      المدونات العربية الحرة
                      http://aracorpus.e3rab.com

                      تعليق

                      • حامد السحلي
                        إعراب e3rab.com
                        • Nov 2006
                        • 1374

                        #26
                        _MD_RE: تعليق على مداخلة حامد السحلي عن مشروعهم

                        technichal dictionary

                        القاموس التقني

                        أظن أن من المناسب تقديم شيء من التوجيه والمساهمة في نسخة أرابايز هذه حيث سيكون بالإمكان الانطلاق منها في أية لحظة أردتم بناء عملكم الخاص
                        إعراب نحو حوسبة العربية
                        http://e3rab.com/moodle
                        المهتمين بحوسبة العربية
                        http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
                        المدونات العربية الحرة
                        http://aracorpus.e3rab.com

                        تعليق

                        • s___s

                          #27
                          تعليق على مداخلة حامد السحلي عن القاموس الإلكتروني

                          <p align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong>بمناسبة ذكرك القاموس التقني ذكرني بما كتبته من ملاحظات لكل من يريد إيجاد مقابل للمصطلحات التقنية المستخدمة في الخوارزميات والبرمجيات الأجنبية في الموقع التالي وللفائدة أعيدها</strong></font></p><p align="right"><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=2483#forumpost2483">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=2483#forumpost2483</a><br /><br /><br /><strong><font size="4"><font color="#8b0000"><font face="Arial">المشكلة أن كل من يقوم بالترجمة أو بإيجاد<span dir="ltr"></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span> </span></span></font></font><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial">مصطلح لأي شيء يتعلق بهذا المضمار كأنما يفترض من أختار الكلمة التي تمثل أي وظيفة</span></span><span dir="ltr"></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span> </span></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial">في هذا العلم هو خبير محترف من الطراز الأول في لغته الأم، والحقيقة غير ذلك وفي</span></span><span dir="ltr"></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span> </span></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial">العادة يكون مبرمج أو مهندس يفهم بالأرقام أكثر مما يفهم في لغته ويتم اختياره</span></span><span dir="ltr"></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span> </span></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial">للكلمة حسب هواه ومزاجه في لحظة الاكتشاف او حولها زمنيا أو صاحب أو مدير المشروع</span></span><span dir="ltr"></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span> </span></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial">الذي وجدت فيه وعملية اعتماده في الغرب بشكل عام يعتمد على نجاح وفرض استخدام هذه</span></span><span dir="ltr"></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span> </span></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial">الوظيفة بالطريقة التي سماها أحدهم في السوق وليس له أي معيار علمي بل معيار</span></span><span dir="ltr"></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span> </span></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial">انتشاري ليس إلا</span></span><span dir="ltr"></span><span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span><br /><br /> </span></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial">المصيبة الأخرى أن اللغة الإنجليزية كمثال عن اللغات التي ينقل</span></span><span dir="ltr"></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span> </span></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial">منها في هذا المجال معنى كلماتها يحوي من المطاطية ما تحتار به ولا يوجد أي مرجعية</span></span><span dir="ltr"></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span> </span></span></font><font size="4"><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial">لغوية لأي كلمة من كلماته غير ملكة بريطانيا وما تنطق به وتقصده حسب علمي</span></span><span dir="ltr"></span></font></strong><span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span><br /><br /><strong><font size="4"> </font></strong></span></span><strong><font size="5"><font size="4"><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial">ولذلك</span></span><span dir="ltr"></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span> </span></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial">أنا أرى أن من يريد أن يضطلع بمسؤولية إيجاد مصطلحات لتلك الوظائف التي تم اختيار</span></span><span dir="ltr"></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span> </span></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial">اسماؤها اشخاص ليسوا بأي حال من الأحوال اعتبار أي منهم مراجع لغوية لتلك اللغة، أن</span></span><span dir="ltr"></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span> </span></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial">يتم إعمال العقل لفهم تلك الوظيفة لكي يجد أقرب تسمية لها من اللغة العربية لكي</span></span><span dir="ltr"></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span> </span></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial">تكون هذه الكلمة أفضل تفسير لتلك الوظيفة يستطيع فهمها أي من العوام أو الخواص<br /><br /></span></span><span dir="ltr"></span><span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span> </span></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial">ترجمة الكلمة الإنجليزية بمطاطيتها المعروفة عنها بأشهر ما معروف عنها من كلمة</span></span><span dir="ltr"></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span> </span></span></font><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><font size="4">باللغة العربية تجعل هذا المصطلح غريب عن الأذن والفهم</font> وتجعل عملية التعريب هي في</span></span><span dir="ltr"></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span> </span></span><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial">الحقيقة تغريب</span></span><span dir="ltr"></span></font></strong><span class="postbody1"><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: darkred; font-family: arial"><span dir="ltr"></span></span></span></p>

                          تعليق

                          • حامد السحلي
                            إعراب e3rab.com
                            • Nov 2006
                            • 1374

                            #28
                            موضوعة الترجمة الآلية

                            إعراب نحو حوسبة العربية
                            http://e3rab.com/moodle
                            المهتمين بحوسبة العربية
                            http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
                            المدونات العربية الحرة
                            http://aracorpus.e3rab.com

                            تعليق

                            • s___s

                              #29
                              تعليق على مداخلة الترجمة الآلية للأستاذ حامد

                              تعليق

                              • عبدالرحمن السليمان
                                عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                                • May 2006
                                • 5732

                                #30
                                _MD_RE: تعليق على مداخلة الترجمة الآلية للأستاذ حامد

                                <p><strong><font size="5">الإخوة والأخوات الأكارم،</font></strong></p><p><strong><font size="5">لفتت الدكتورة وفاء كامل، سلمها الله، نظري إلى عنوان المعجم وإلى حقيقة أن كلمة <font color="#ff0000">تأثيل</font> أوفى بالغرض من كلمة <font color="#ff0000">اشتقاق</font> فقمت بتغيير أسماء الروابط فيرجى أخذ العلم بذلك.</font></strong></p><p><strong><font size="5">وتحية طيبة.</font></strong></p>

                                تعليق

                                يعمل...