مسرد الألوان وما أشبه الألوان!

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • mmkafas
    عضو منتسب
    • Jun 2006
    • 437

    #16
    _MD_RE: مسرد الألوان وما أشبه الألوان!

    <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; font-family: 'traditional arabic'"><font style="background-color: #ccffff"><font color="#000000">بورك سعي الجماعة، وشكرا على الدعاء أخي محمد ماهر، وشكرا أخي منذر على الروابط المهمة.</font> </font><p><font style="background-color: #ccffff" color="#000000"></font></p></span></strong></p><p></p><p><font style="background-color: #ccffff"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; font-family: 'traditional arabic'"><font style="background-color: #ccffff"><font color="#000000">رأيك صائب أخي محمد ماهر، نرسم اللون أولاً ثم نبحث عن اسمه!</font> </font><p><font color="#000000" size="5"></font></p></span></strong></p><p></p><p><font size="5"></font></p><p><font size="5"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 25pt; font-family: 'traditional arabic'"><font style="background-color: #ccffff" color="#000000"><font size="5">لكني كيف لي أن أرسم اللون الحنطي واللون الخرنوبي واللون العسلي؟ وعلى ذكر هذا الأخير: للعسل ألوان كثيرة كما نعلم، حسب الصنف والسكر المستعمل في التصنيع! إنه حقا علم كما قال أخونا منذر!<br /></font><font style="background-color: #ffffff"><font color="#003300">الأمر بسيط جداً أخي الحبيب عليك أن تسأل الألمان ... كما تفضل أستاذنا الفاضل منذر جزاه الله عنا خيراً ...<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><br /><br />أستاذي الفاضل منذر جزاكم الله خيراً ... وبوركتم على هذا الجهد الذي يعجز عنه الشباب أمثالنا... أدام الله عليكم الصحة والعافية  ...</font> <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></font></font></span></strong></p>

    تعليق

    • منذر أبو هواش
      Senior Member
      • May 2006
      • 769

      #17
      مسرد الألوان وما أشبه الألوان!

      <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ansi-language: en-us">أخي الدكتور أحمد،<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ansi-language: en-us">حينما تصبح ألوان الأحمر</span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ansi-language: en-us"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ansi-language: en-us">والبني والبرتقالي والوردي درجات لون واحد في لغة أمة من الأمم، يكون من البديهي أن أهل تلك الأمة بدائيون متخلفون عن ركب الحضارة الإنسانية، وهذه الأمم التي تسميها شعوبا لا تكون في أحسن الأحوال سوى جماعات بشرية صغيرة منعزلة تعيش في الغابات حياة بدائية همجية. وأمثال هؤلاء قد يشكلون من خلال واقعهم اللغوي البدائي مادة دسمة للباحثين في أصل وتاريخ اللغات، لكنهم من الندرة، وعدم الأهمية بحيث لا يصلح اعتبارهم مقياسا عند إجراء دراسة مقارنة في اللغات الإنسانية، لأن لغاتهم لا يمكن تصنيفها على أنها لغات، وإنما يمكن تصنيفها في أحسن الأحوال على أنها تفاهم بسيط على بعض الإشارات والأصوات والهمهمات، لأن هذه اللغات يا أخي الفاضل لا تختلف كثيرا عن لغات الطيور والقردة والبهائم والحيوانات.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ansi-language: en-us">أما كلامي هنا فهو متعلق باللغات الطبيعية المتكاملة على العموم، ولا علاقة له من قريب أو من بعيد بمثل هذه الحالات الخاصة والشاذة والنادرة على وجه الخصوص.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ansi-language: en-us">هذا بغض النظر عن سروري بملاحظتك لأنها ملاحظة مفيدة وفي محلها.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ansi-language: en-us">فشكرا جزيلا لك.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ansi-language: en-us">على فكرة ... <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ansi-language: en-us">عندنا لا يقولون: شلونك ...؟ <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ansi-language: en-us">بل يقولون: كيفك ...؟ <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ansi-language: en-us">تحية بألوان قوس قزح.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ansi-language: en-us">منذر أبو هواش<p></p></span></b></p>
      منذر أبو هواش
      مترجم اللغتين التركية والعثمانية
      Munzer Abu Hawash
      ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

      munzer_hawash@yahoo.com
      http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

      تعليق

      • nilhami
        عضو رسمي
        • Dec 2006
        • 274

        #18
        _MD_RE: مسرد الألوان وما أشبه الألوان!

        <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><font color="#009900"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="5"><span lang="AR-SA"><br />لاقتراح لون ما على المنتدى يمكننا الحصول على المقابل الضوئي له  بإعطاء التركيبة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font size="4">(R, G, B) </font></span></span><span lang="AR-SA"><span style="mso-spacerun: yes">، </span>وهي عملية سهلة يمكننا القيام بها داخل أي برنامج من برامج معالجة الصور إلكترونياً مثل <em>الفتوشوب</em> أو <em>البينت</em> <em>شوب</em> أو <em>البينت؛</em> <font size="5">هذا الأخير</font><font size="5"> الذي يأتي ضمن الويندوز.</font> <p></p></span></font></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA"><font color="#009900"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="5">لنأخذ البَيْنْتْ مثلا، نفتح البرنامج؛ <span style="mso-spacerun: yes"> </span><p></p></font></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><font color="#009900"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="5"><span lang="AR-SA">نضغط مرتين داخل إحدى خانات الألوان أسفل الشاشة؛<br /><br />نختار ميزة تحديد ألوان؛<br /><br />وهناك نستطيع تغيير التركيبة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font size="4">(R, G, B)</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></font></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"><font color="#009900"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" size="5">التي تتغير قيمة كل واحدة منها من <font size="4">0</font> الى <font size="4">255،</font> وهكذا نستطيع ان نشكل كل الألوان التي نريد.<br /><br /> تحية بيتال دو غوز<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></font><p></p></font></font></span></p>
        نعيمة إلهامي

        تعليق

        • ahmed_allaithy
          رئيس الجمعية
          • May 2006
          • 3966

          #19
          _MD_RE: مسرد الألوان وما أشبه الألوان!

          <p><strong><font color="#ff0000" size="5">أخي الفاضل الأستاذ منذر<br /><br />ما معنى <font color="#0000ff">شو</font>؟</font></strong></p>
          د. أحـمـد اللَّيثـي
          رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
          تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

          فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

          تعليق

          • عبدالرحمن السليمان
            عضو مؤسس، أستاذ جامعي
            • May 2006
            • 5732

            #20
            _MD_RE: مسرد الألوان وما أشبه الألوان!

            <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><font color="#000000">أخي الدكتور أحمد،<p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><font color="#000000">هل تظن أن ظاهرة اختلاف مفهوم اللون عند الأقوام المختلفة تعود لأسباب ثقافية أم لشيء آخر، لأن هذه الظاهرة عجيبة؟ قد يكون الشيء الذي ينسب اللون إليه مختلفا اختلاف البيئة الثقافية أو الجغرافية للشعوب كما شاهدنا في تسمية أهل سيريلانكا للون البني بـ "جوز الهند" وذلك لكثرة جوز الهند عندهم، وفي تسمية العرب للون ذاته بـ "البُني" لكثرة البن عندهم أيضا كما مر معنا. <p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><font color="#000000">كنت أظن أن الألوان مثل الحساب! فمثلما يكون العدد 1 هو هو عند جميع الأقوام، يكون اللون الأحمر هو هو عند جميع الأقوام أيضا؟ والاستثناء الوحيد الممكن في هذه الحالة هو عمى الألوان فيما أظن! في هذه الحالة لا لوم على أحد يسمي اللون البرتقالي "ليموني"، واللون الأحمر "أسود"، واللون الحنطي "شعيري" وهلم جرا!<p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><font color="#000000">من جهة أخرى: لا أعتقد أن قلة التخصيص في أسماء الألوان مرده إلى انعدام الحضارة لدى بعض الأقوام كما ذكر الأخ منذر. فالعرب، على سبيل المثال، تكاد تسمي جميع أصناف فاكهة البحر الناعمة والخشنة "<font color="#ff0000">قريدس</font>"، بينما هنالك أصناف كثيرة من "<font color="#ff0000">القريدس</font>" يستعملون لها أسماء دخيلة مثل "<font color="#ff0000">الجامبا</font>" و"<font color="#ff0000">الجمباري</font>" وغير ذلك كما نعلم*. والسبب الوحيد لعدم تخصيص لغة فاحشة الغنى مثل العربية تلك المسميات هو عدم معرفة القوم جيدا بفواكه البحر لأنهم كانوا سكان صحراء في الأصل. <p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><font color="#000000">أظن أن الأمر معقد ومتشعب تشعب الألوان الطبيعية والمشتقة والمركبة. وكلما أمعنت النظر فيها، كلما تشتت الفكر!<p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><font color="#000000">وتحية بالألوان الطبيعية. <p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><font color="#000000">ــــــــــــــــــــــ<p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><font color="#000000">* مجال أسماء فاكهة البحر والأسماك عموما مجال خصب جدا للبحث اللغوي بهدف توحيد المسميات المستعملة من جهة، وسد الثغرات المصطلحية في أسماء الأسماك بوضع مسميات جديدة لها بالنحت أو بتفصيح العامي أو بتعريب الدخيل في حالة العجز عن وضع مسميات عربية لها من جهة أخرى. فمن يبدأ بالبحث أولا عن حل لمشكلة "<font color="#ff0000">القريدس</font>" و"<font color="#ff0000">الحنكليس</font>" وغيرهما؟ فمن يتطوع بفتح الموضوع ووضع مسرد له على غرار مسرد الألوان؟ وأنا أزعم أنه لا يوجد مجال لغوي في العربية، فيه لخبطة لغوية شديدة، مثل مجال أسماء السمك ومكنون البحر عند العرب!<p></p></font></span></strong></p>

            تعليق

            • منذر أبو هواش
              Senior Member
              • May 2006
              • 769

              #21
              معنى كلمة (شو؟) في اللغة العربية

              <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">معنى كلمة (شو) في لغة العرب<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">أخي الدكتور أحمد،<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">أعتقد أنه ينبغي توجيه نفس السؤال إلى الأخوين جميلة وأبي صالح، لأن هذه الكلمة تبدو صينية من الوهلة الأولى. وذلك لأنني كلما سمعتها أو قرأتها أتذكر الطيب الذكر نصير القضايا العربية وزير الخارجية الصيني الشهير "شو" (شو أن لاي)، فضلا عن أن هذه الكلمة تتكرر كثيرا في الكلم أو اللغط الصيني، أكثر من تكررها في لغتنا الدارجة، إلى درجة أن بعض الظرفاء يقولون على سبيل المداعبة (مين شان شو؟) يعني (من أجل ماذا؟). أنظر الرابط:<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us"><a href="http://www.chinatoday.com.cn/Arabic/203a1n12/2003n7/an5.htm"><span dir="ltr"><u>http://www.chinatoday.com.cn/Arabic/203a1n12/2003n7/an5.htm</u></span></a></span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">أما إذا أردت الجد، قلت لك أن كلمة (شو) هي من الكلمات العربية النادرة التي تعرضت إلى اختزال مضاعف عبر العصور إلى أن وصلت إلى شكلها الحالي.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">فأجدادنا العرب الأقحاح كانوا يسألون فيقولون: (أيُّ شَيْءٍ هو؟)، ثم تطورت الكلمة (والتطور سنة الله في خلقه) فطارت (الهمزة) و (حركات آخر الياء) بعد مدة من الزمن، وأصبحت العبارة هكذا: (أيْ شَيْ هو؟)، ثم (ايش هو)، ويعد ذلك (ايشو)، وفي النهاية (شو) فقط.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">وهكذا سبق العرب الأنام في اختصار ما طال من الكلام.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">سلامي وتحيتي،<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">منذر أبو هواش</span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us"><p></p></span></b></p>
              منذر أبو هواش
              مترجم اللغتين التركية والعثمانية
              Munzer Abu Hawash
              ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

              munzer_hawash@yahoo.com
              http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

              تعليق

              • منذر أبو هواش
                Senior Member
                • May 2006
                • 769

                #22
                فاسألوا أهل الذكر وأهل الاختصاص

                <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">أخي الدكتور عبد الرحمن،<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">مثالك الذي قلت فيه أنه (مثلما يكون العدد 1 هو هو عند جميع الأقوام، يكون اللون الأحمر هو هو عند جميع الأقوام أيضا) هو بالفعل مثال رائع، يعكس بالضبط ما أقصده بالترابط القوي بين (التطور اللغوي تبعا للتطور الحضاري) الذي يدل عليه واقع الحال كما أسلفنا.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">أما قولك على سبيل المثال أن (العرب، تكاد تسمي جميع أصناف فاكهة البحر الناعمة والخشنة "</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: red; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">قريدس</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">"، بينما هنالك أصناف كثيرة من "</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: red; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">القريدس</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">" يستعملون لها أسماء دخيلة مثل "</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: red; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">الجامبا</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">" و"</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: red; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">الجمباري</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">" وغير ذلك) فأعتقد أنه قول فيه نظر، وأعتقد أن قطعك في هذا الأمر من دون بحث لم يكن صائبا، وأن رأيك بـ (عدم معرفة القوم جيدا بفواكه البحر لأنهم كانوا سكان صحراء في الأصل) كان رأيا متسرعا. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">لا أشاطرك الرأي في أن الأمر معقد ومتشعب إلى هذه الدرجة، إذ ينبغي قبل الإدلاء بمثل هذا الرأي أن نعمل بما جاء في التنزيل إذ يقول: (فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون)، وأهل الذكر كما تعلم هم أهل الإختصاص، سواء منهم المتخصصون في اللغة أم المتخصصون في الكائنات البحرية.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">وأنا على ثقة يا أخي أنك لو بحثت عن الموسوعات أو المسارد العلمية الرصينة في هذا الموضوع، لوجدت فيها كل ما تبحث عنه من أسماء ومصطلحات (وفي أكثر من لغة)، إذ ربما لا تكون قد سمعت بها من قبل لعدم الاختصاص.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">علما بأن مجرد استخدام القوم للاسم الدخيل (ولو بشكل مؤقت قد يقصر أو يطول) يكفي دليلا على صحة ما ذهب إليه (الأخ منذر) في موضوع الترابط الأكيد بين (التطور اللغوي والتطور الحضاري).<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">تحية حضارية متحضرة<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us">منذر أبو هواش<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="TR" dir="ltr" style="font-size: 14pt"><p></p></span></p>
                منذر أبو هواش
                مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                Munzer Abu Hawash
                ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                munzer_hawash@yahoo.com
                http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                تعليق

                • عبدالرحمن السليمان
                  عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                  • May 2006
                  • 5732

                  #23
                  _MD_RE: فاسألوا أهل الذكر وأهل الاختصاص

                  <p><font color="#000000" size="5"><strong>أخي الحبيب منذر،</strong></font></p><p><font color="#000000" size="5"><strong>شكرا على التعقيب المفيد. بحثت كثيرا في المراجع ولم أجد ضالتي. وليس أحب إلى قلبي من أن أجدها لأني ـ والحق يقال ـ جاهل بها حتى اليوم. فال<font color="#ff0000">قريدس</font> ـ وهو أنواع ـ من اليونانية. أما <font color="#ff0000">المحار</font> ـ وهو أنواع أيضا ـ فمن العربية. وأعرف <font color="#ff0000">سمك الحبر</font> (؟)، وأجهل ما سوى ذلك من فاكهة البحر! وأبحث عن مراجع فيها ذكر لأسماء الأسماك عموما وفاكهة البحر خصوصا. فلو كنتَ في بلجيكا وذهبتَ إلى مَسْمَكَة عربية وقلتَ للسَّمَّاك: هات <font color="#ff0000">سمك موسى</font> لأعطاك <font color="#ff0000">سمك سليمان</font>، ولو طلبت <font color="#ff0000">سمك السلطان إبراهيم</font> لأعطاك <font color="#ff0000">السَّلُّور</font>، وهلم جرا!<br />وحبذا لو دللتني أو دلني أحد الزملاء على مرجع موثق لأسماء السمك وما في جوف البحر من الخيرات، فأنا بحاجة إلى مرجع كهذا.<br />وتحية عطرة.</strong></font></p>

                  تعليق

                  • منذر أبو هواش
                    Senior Member
                    • May 2006
                    • 769

                    #24
                    استنباط معاني الكلمات من جدول التعرفة الجمركية

                    <p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">فائدة: استنباط معاني الكلمات من خلال<p></p></span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">جداول التعرفة الجمركية الدولية<p></p></span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">أخي الدكتور عبد الرحمن،</span></strong><span dir="ltr"><p></p></span></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">تعلم أن المنتوجات البحرية هي بضائع مثلها مثل كل البضائع الأخرى، وتعلم أنه يتم تداولها تصديرا واستيرادا بين دول العالم كافة، وأنت تعلم أيضا أن البضائع التي تصدر أو تستورد لا بد لها من المرور على رجال الجمارك في كافة الحدود، لتحصيل الضرائب والرسوم عليها. ورجال الجمارك يا أخي هم من أكثر الناس معرفة بتصنيفات البضائع وأسماءها. فكيف يفعلون هذا؟<p></p></span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">هناك يا أخي نظام دولي اسمه (نظام التعرفة الجمركية)، ويعتمد هذا النظام على جدول اسمه (جدول التعرفة الجمركية)، وهو جدول يحتوي كل ما قد يخطر على ذهنك من بضائع أو مواد أو أحياء أو جمادات أو أجهزة مع أسمائها وأرقام تعريفاتها الدولية، وفي اعتقادي أن الوصول إلى ترجمات الأسماء من خلال المقارنة بين جداول التعرفة الجمركية باللغات المختلفة، ومقارنة أرقام تعريفاتها الموحدة عالميا، يمكنك أن تتوصل إلى الأسماء والمقابلات الصحيحة لكل ما تطمح الوصول إليه.<p></p></span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">ومع أنه لن يصعب عليك مراجعة إدارة الجمارك الهولندية والحصول منها على النسخة الهولندية وربما الانكليزية من هذا الجدول الموسوعة، إلا أنك قد تستصعب العثور على مثل هذا الجدول (وهو جدول ضخم) باللغة العربية. لكنني أعتقد أنه لن يكون من الصعب عليك أن تعثر من خلال محرك البحث على مثل هذه الجداول (على الشنكبوتية) في المواقع العائدة للإدارات الجمركية المختلفة، حيث تجد المواد مرتبة حسب أرقام التعرفة الجمركية، وما عليك إلا أن تماثل الرقم في جدول دولة ما بنظيره في جدول الدولة الأخرى لتعثر بدون أدنى مجال للخطأ على المقابلات المطلوبة. وإليك بأدناه رابط جدول التعرفة الجمركية (باللغة العربية) على موقع الجمارك الأردنية، فلتحصل أو فلتبحث عن الجدول الهولندي أو الانكليزي المماثل لتعرف مقابلات المواد أو المنتجات التي ترغب بمعرفتها.<p></p></span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">واسلم لأخيك.<p></p></span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">منذر أبو هواش<p></p></span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black"><p> </p></span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">جدول التعرفة الجمركية الدولي باللغة العربية:<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="TR"><a href="http://www.customs.gov.jo/arabic/tarrif_items.asp?chapter_id=3"><u>http://www.customs.gov.jo/arabic/tarrif_items.asp?chapter_id=3</u></a></span></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">جدول التعرفة الجمركية الدولي باللغة الإنكليزية:<p></p></span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span style="color: black"><a href="http://www.customs.gov.jo/tarrif_items.asp?chapter_id=3"><span dir="ltr" style="font-weight: normal"><u>http://www.customs.gov.jo/tarrif_items.asp?chapter_id=3</u></span></a></span></strong><strong><span dir="ltr" style="color: black"><p></p></span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black">موقع منظمة الفاو الدولية لمزيد من الفائدة:</span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="TR"><a href="http://www.fao.org/aims/ag_intro.htm?termid=7033&amp;myLangTerms=AR"><u>ht tp://www.fao.org/aims/ag_intro.htm?termid=7033&amp;myLangTerms=AR</u></a></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="TR"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="TR"><p> </p></span></p><p></p>
                    منذر أبو هواش
                    مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                    Munzer Abu Hawash
                    ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                    munzer_hawash@yahoo.com
                    http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                    تعليق

                    • عبدالرحمن السليمان
                      عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                      • May 2006
                      • 5732

                      #25
                      _MD_RE: استنباط معاني الكلمات من جدول التعرفة الجمركية

                      <font color="#000000" size="5"><strong>حياك الله أخي منذر،<br />وألف شكر لك على المراجع.<br />عبدالرحمن.</strong></font> 

                      تعليق


                      • #26
                        ثقافة اللون

                        <p align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong>جذبت انتباهي المقالة التالية من موقع مجموعة أصدقاء القصة السورية</strong></font> <br /><br /><a href="http://groups.yahoo.com/group/SyrianStoryFriends/message/3902">http://groups.yahoo.com/group/SyrianStoryFriends/message/3902</a></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: left" align="right"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">بقلم: جعفر حسن.</o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: center" align="center"><b><u><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-weight: bold; font-size: 20pt">ثقافة اللون</o /></span></font></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: center" align="center"><b><u><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-weight: bold; font-size: 20pt"><span style="text-decoration: none"></span></o /></span></font></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">لعل الإنسان وجوديا محكوم بهذا القفص الذي يعيش بداخله، جسد ما نتكون فيه ونعي منه العالم، فمن أطرافه يتحسس العالم من حوله، ليكون فكرة عن الأشكال والألوان والروائح، وملامس الأشياء، وأصواتها وطعومها، لكننا ندرك أننا يمكن أن نستشعر أربعة طعوم للأشياء فقط، تتراوح بين الحلو والحامض والمالح والمر، وتشكيلة من تلك الطعوم لا تخلق فرقا عند التذوق، فيمكن في عصير الليمون أن ندرك بسهولة طعم السكر والليمون الحامض، كما أن بقية الحواس يمكن أن نفصلها بطريقة تكون باستمرار قريبة من الإدراك المباشر للأشياء، إلا حاسة البصر تلك الحاسة التي تجعل الإنسان يدرك الأشياء من بعيد، وبعيد جدا كما أنها تمد الذات عبر الضوء إلى مناطق تقرب من نهاية الكون.</o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">ونعرف أننا محكومون بالقدرة الجسدية التي تجعل لكل إحساس عتبة يجب أن يتجاوز تأثير العالم الحسي الخارجي درجته لكي ندرك ما نحن بصدده، لكن يمكننا التأمل في حساسية العين للألوان تلك الحساسية التي تشير إلى إمكانيتنا إدراك ملايين الألوان، إذا أخذنا بعين الاعتبار درجات اللون المختلفة، كما أنها بطبيعة الكائن تتفاعل مع باقي نواتج الإحساس من أعضاءه الأخرى، لذلك نرى أن اللون الأخضر الغامق في الألوان يوحي بنوع من اللزوجة، بينما يحيل اللون الأحمر الصارخ إلى النار.. الخ. </o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><b><u><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-weight: bold; font-size: 20pt">لغة في لون اللغة</o /></span></font></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">تتعامل اللغة مع مكونات الوجود، وتشير إليها بغير رابط ضروري لازم، واللغة العربية ككل اللغات تقوم بذات الغرضية التي تفترض لا غرضيتها بذات القدر، لذا يمكن تبرير إلا معنى والأدب فيها، فنجد قانونا من قوانين اللغة يشتغل بقوة في تشكلها، وهو قانون الاقتصاد، بمعنى أن استخدام اللغة يميل إلى الاقتصاد في استهلاك الطاقة لمخارج الحروف، ويميل باللغة إلى الاختزال في تكويناتها البلاغية وتركيباتها، وهذا يعني أن كثيرا من العبارات والأسماء الطويلة نسبيا، تختزل وتختصر إلى الحد الذي يتناسب مع اقتصاد اللغة العربية، فأسم دجلة والفرات المتقاربين تميل بهما اللغة إلى الفراتين وهكذا، فلا يمكن للغة المحدودة المفردات أن تميل إلى تسمية كل الألوان المدركة في الوجود بالنسبة للإنسان، أي حولي 10 ملايين لون يمكن إدراك الاختلاف بينها في صفة أو اكثر.</o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">على أنها تلزم اللون بدرجات مختلفة فتقول (غامق، فاتح، داكن، خفيف..الخ) وتنسب للميل نحو السواد بالمحروق، وهكذا تشتغل الصفة مع اللون (فاقع، باهت) على سبيل المثال، وبالتالي من هذه التراكيب يمكن أن تجد حالة تعبيرية عن  الألوان المشتقة تفي إلى حد ما بالتعبير عن الحاجات اليومية. بينما تحتفظ بتسمية للألوان الأساسية (الأصفر، الأزرق، الأحمر) والألوان حاضرة في الثقافة (الأسود، الأبيض، الأخضر، البنفسجي،الأرجواني.. الخ)، وتحتفظ بنسبة للألوان التي تختلط علينا (الرمادي،البني.. الخ) ، بينما تميل إلى استخدام ألوان الأجسام المعروفة (البرتقالي، البطيخي، الرصاصي، الذهبي، الفضي.. الخ) لما لا تجد له معادلا، ولسنا نعرف طريقة للجزم بأيهما اسبق هل هو البرتقال أم البرتقالي، كما يبتكر العلم مصطلحات التمييز في استخدام (النقبة، الإضاءة، النصوع، التشبع).</o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">على أننا نجد نوعا من الفقر أللازم في الدلالة اللونية للغة العربية، ولسنا نعرف ذلك السبب الذي يجعلها كذلك، هل لأنها سجلت من لسان البدوي الذي يغشاه فقر البيئة التي تميل إلى سيطرة لون الرمل الرمادي عليها، وهل تسمية الأخضر بالأسود هو ناتج عن ذلك البعد كما في سواد العراق؟؟ وان تفنن اللغويون في تبريره.</o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><b><u><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-weight: bold; font-size: 20pt">البيئة واللون</o /></span></font></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">ترى ماذا سيكون مصير لغتنا لو أنها سجلت من لسان الفلاحين في سواد العراق، تقول كتب البيولوجيا أن الإنسان الأول ميز الألوان لحاجته لإدراك وتميز الفاكة بين الأغصان الخضراء على الشجرة، فليس عبثا أن تميز الأشجار ألوان فاكهتها الناضجة عن تلك التي لم تنضج ولو قليلا، ليميزها الحيوان ويأكلها من اجل نشر بذورها بعيدا عن أماكن تواجد الشجرة، وليس لإشباع الحيوانات المختلفة. كما نلاحظ أن الفلاحين يحتفون بألوان الثياب الزاهية التي ربما وجدت لتمييز الإنسان في الحقل من بعيد، في بيئة يسود عليها الأخضر باعتباره لون الزرع، لذلك تميل ثياب الفلاحين إلى تلك الألوان التي تشير إلى ثقافة الزراعة، تلك الألوان التي لا يحتاجها الإنسان في المدينة.</o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">ونحن نسير في الليل نشاهد بعض الأجانب من الآسيويين في بلادنا يرتدون ملابس داكنة اللون تتماه مع إسفلت الشارع خصوصا في المساء، ونتساءل إلا يفكر هؤلاء انهم بهذا يعرضون أنفسهم لحوادث السير، لكننا ننسي حاجة هؤلاء النفر من العمالة الهاربة إلى الاندغام في البيئة، بحيث لا تعود العين تلحظ وجودهم، انهم بهذا يحافظون على ذواتهم من الانكشاف والتعرف، وبالتالي الطرد خارج البلد.</o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">ويمكن أن ندرك تلك الوظيفة للون في الجيوش التي تسرف في صبغ السيارات واختيار ألوان الملابس للتماهي مع البيئة الموجودة في مكانها، فلون الرمل هو السائد في الخيام والسيارات وغيرها، ذلك الرمل الذي يتخلله بعض الزرع الأخضر، أن الجيوش تبدل كل ما في وسعها لفعل الإيهام بالاندغام في البيئة المحيطة، كذلك تفعل الحيوانات في مستواها الأول وليست الحرباء ببعيدة عن متخيلنا في ذلك، كما أنها في ذات الوقت تسرف في محاولة الكشف عن كل الأشياء.</o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">كما أننا يمكن أن نفهم في هذا الاطار تلك الحاجة للبس الملابس الفاقعة اللون التي تشير إلى الاشخاص وتميز ذواتهم في الحفلات أو في الأماكن العامة، ونلاحظ أن الملابس تعبر عن الحالات المختلفة لنفسية الشخص في بلادنا عبر ما تعكسه الألوان التي يلبسها خلال حياته اليومية، ونلاحظ الألوان الداكنة التي تعبر عن حالة من الكآبة، أو تناسبا مع الطقس الشتوي الذي يوحي نفسه بالكآبة ذاتها.</o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><b><u><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-weight: bold; font-size: 20pt">اللون والترميز الثقافي</o /></span></font></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">ولعلنا نيمز تلك الشحنات الدلالية التي تميل بالألوان إلى تماه مع مرموزاتها التي تحملها داخل الثقافة، فالأبيض في ثقافتنا ذو علاقة مع الطهارة والقداسة، فتخيل هالة الضياء على الشخصيات التي دخلت المقدس تعبير عن تلك القدسية، كما أن بياض الوجه يعني الاستحسان، لذلك ربما نجد أن ملابس الممرضات تميل في اغلبها إلى البياض، الذي يدل فيما يدل على الحيادية والنقاء والطهارة، كذلك توضع الشراشف البيضاء على الأسرة، هل لان البقع تبدو اشد تميزا على الأبيض؟ كما نجده رمزا للولادة في ثقافتنا، فألام تقمط ابنها في البلاد العربية بقماش ابيض يكون رباطه منه، بينما يكون كفن الميت ابيض دلالة على الولادة الجديدة التي ستتم بالبعث، وبذات الإشارات يشحن لباس الحج دلالة على الولادة المعنوية.</o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"> بينما يشحن الأبيض في مدلولاته بشحنة سلبية إذ يرتبط بالسلطة على الرغم من سيادة مدلول الحيادية فيه، إلا انه أيضا رمز للاستسلام، كما في العلم الأبيض الذي يرفع في المعارك، وهو رمز السلام كذلك، وربط الحمامة والغراب ذات مدلول لوني بالطوفان العظيم، وبالتالي يعتمد ايضا كقيمة ايجابية في بعض الاحيان، وهو ما يوحي به لباس شرطة المرور في بعض البلدان، فحين يوقفك شرطي المرور تشعر بالاستسلام المباشر الذي يصادر في ذات الوقت حقك في الاعتراض، وليس غريبا أن تطلى به سياراتهم أيضا.</o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><b><u><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-weight: bold; font-size: 20pt">انبعاث التكاثر</o /></span></font></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><b><u><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-weight: bold; font-size: 20pt"><span style="text-decoration: none"></span></o /></span></font></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">يشكل اللون الأخضر في ثقافتنا قيمة عالية، تلك القيمة التي تحيل إلى النماء والاخضرار، فليس غريبا أن قصة (الخضر) تشير إلى اخضرارا المكان الذي يتواجد فيه، كما أنها إشارات لا تغفل عن التكاثر، حيث يلف مهر العروس في مجتمعنا البحريني بلفافة خضراء عند تقديمه، تيمنا بالنماء والتكاثر، كما إن لباسنا الريفي الذي بدأ بالانقراض تماما والانسحاب أمام الموضة، كان يبجل اللون الأخضر في تكوينه، خصوصا في الألبسة النسائية للجزء الأسفل من الجسم (السراويل). بينما يلتحف الأطباء باللون الأخضر في العمليات، ذلك اللون الذي يمل بلون الدم إلى السواد حين السقوط عليه لتخفيف وقع لونه الصريح على اللباس والنفس في ذات الوقت.</o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><b><u><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-weight: bold; font-size: 20pt">الشحن السلبي</o /></span></font></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">ويحمل السواد في ثقافتنا شحنة سلبية خصوصا في المتخيل، فالسواد المفترض في الوجه، الذي يعني حالة من الازدراء وتحمل شحنة ذهنية سلبية تماما، فحتى داكن البشرة يمكن أن تقول له (بيض الله وجهك) بينما يمكنك أن تقول للأبيض (سود الله وجهك) وبالعكس، على أن السواد هو الحامل لمدلول الموت، فالنساء في بلادنا العربية يتشحن بالسواد في حالة موت عزيز، كما يفعل الرجال أيضا، وتلصق شريطة جانبية على صورة الميت سوداء اللون أيضا.</o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><b><u><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-weight: bold; font-size: 20pt">لون خامد</o /></span></font></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">على أن اللون الأسود في ثقافتنا العربية في تجلياتها المحلية على منطقة الخليج العربي وعموم العراق، قد ربطت المرأة باللون الأسود، في ذات الوقت الذي ربطت فيه المرأة بالبيت، فحيث أن الشارع عالم ذكوري، مخصص لهيمنة الذكور، كانت المرأة ممنوعة من الخروج إليه، ولما كانت المرأة مضطرة للخروج لتسيير أمور الحياة، فرض عليها تلبس حالة الحياد الذي يمثله السواد اللوني، كما أنها تحمل في مرموزاتها تلك الحالة المنزلية التي تحملها المرأة وهي خارجة عن المنزل، حيث أن الثقافة اختارت لها اشد أركان المنزل ظلمة، ومثلته في العباءة التي تغطيها من بالكامل حتى لا يكاد يبين منها شيء، دلالة على أنها مصانة في الشارع المعادي أمام عيون الذكور الأخرى التي بالنظر إليها تدنس حريم الذكر الآخر (الأب، الأخ، الزوج)، وبالتالي هي خارجة في حياديتها لا تهدد ذكورة الشارع من جهة كما أنها تحمل ظلمة المنزل الرمزية التي تشكل سياجا منيعا أمام ذكورة الآخرين من الجهة الأخرى، إنها مصادرة الذات في حرب ذكورية وهمية لا علاقة للمرأة بها إطلاقا، ويجب أن لا ننسى أن اللون الأسود هو لون محايد على اعتبار انه ألا لون في ذاته. </o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><b><u><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-weight: bold; font-size: 20pt">الأدب واللون</o /></span></font></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt"></o /></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: justify"><font face="Times New Roman" size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt">يتميز اللون باعتباره من جماليات المكان، وإن لم يكن في ذاته مكانا ما، لكنه يرتبط في الوصف بجماليات الغروب وألوان النباتات والخضرة .. الخ ، في ذات الوقت يرتبط بجماليات الزمن الذي يشع فيه السواد أو لون الشفق .. الخ، ولعله يظهر في السرد كذلك ، لكنه في الشعرية يرتبط حسب ما يطرح الدكتور علوي الهاشمي بتلك المشاعر التي بردت مع الوقت، عندما يطل من القصيدة، على أن الفعل اللوني يظل معبرا عن المشاعر في السرد، ولعلنا نلمس هذا الجانب في الشعرية البحرينية فيما سيتاح لنا من وقت.</span></font></p>

                        تعليق

                        • عبدالرحمن السليمان
                          عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                          • May 2006
                          • 5732

                          #27
                          _MD_RE: ثقافة اللون

                          <font size="5"><strong>شكرا لك أخي أبا صالح على نشر هذا المقال.</strong></font>

                          تعليق

                          يعمل...
                          X