قل... ولا تقل...

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • منذر أبو هواش
    Senior Member
    • May 2006
    • 769

    #46
    _md_re: قل... ولا تقل...

    الاخوة الاعزاء

    كان قصدي من الاستشهاد بالآية الكريمة هو مقابلة الكلمتين (الأعجمي) و(العربي).

    قد ترتبط الألفاظ في لغة ما بمعان قد تتشابه وقد تختلف، وقد تتقارب وقد تتباعد، وقد تحسن وقد تسوء عن معاني الألفاظ المشابهة في لغات أخرى. هذا أمر عادي. الأمر غير العادي هو أن نحاول تغيير لفظ ما في لغة ما بسبب وجود مرادف لفظ مشابه في اللغة نفسها أو في لغة أخرى يحمل معنى آخر سلبي.

    هناك بعض الألفاظ المشابهة للفظة (بربر) في اللغات الأخرى بمعان محايدة غير سلبية. فهناك كلمة (Barber) حلاق في اللغة الإنكليزية، وهناك كلمة (Berber) حلاق في اللغة التركية. كما أن معنى كلمة "بارباروس" (Παρπαρος) في اليونانية "الذي يتكلم لغة غير مفهومة"، شبيه بالمعنى الأصلي للفظة (بربر) في اللغة العربية، ولست أعلم من أخذ عمن.

    جاء في اللسان: (قالت العرب لا يعرف الهَرْهَرَة من البَرْبَرَةِ، فالهَرْهَرة: صوتُ الضأْن، والبَرْبَرَةُ: صوتُ المِعْزى، والبَرْبَرَةُ: كثرة الكلام والجَلَبةُ باللسان، وقيل: الصياح. ورجلٌ بَرْبارٌ إِذا كان كذلك؛ وقد بَرْبَر إِذا هَذَى. الفراء: البَرْبرِيُّ الكثير الكلام بلا منفعة. وقد بَرْبَرَ في كلامه بَرْبَرَةً إِذا أَكثر. والبَرْبَرَةُ: الصوتُ وكلامٌ من غَضَبٍ؛ وقد بَرْبَر مثل ثَرثَرَ، فهو ثرثارٌ. وفي حديث عليّ، كرم الله وجهه، لما طلب إِليه أَهل الطائف أَن يكتب لهم الأَمانَ على تحليل الزنا والخمر فامتنع: قاموا ولهم تَغَذْمُرٌ. وبَرْبَرةٌ؛ البَرْبَرَةُ التخليط في الكلام مع غضب ونفور؛ ومنه حديث أُحُدٍ: فأَخَذَ اللِّواءَ غلامٌ أَسودُ فَنَصَبَه وبَرْبَرَ. وبَرْبَرٌ: جِيلٌ من الناس يقال إِنهم من ولَدِ بَرِّ ابن قيس بن عيلان، قال: ولا أَدري كيف هذا، والبَرابِرَةُ: الجماعة منهم، زادوا الهاء فيه. إِما للعجمة وإِما للنسب، وهو الصحيح، قال الجوهري: وإِن شئت حذفتها. وبَرْبَرَ التَّبْسُ لِلهِياجِ: نَبَّ. ودَلْوٌ بَرْبارٌ: لها في الماء بَرْبَرَةٌ أَي صوت، قال رؤْبة: أَرْوي بِبَرْبارَيْنِ في الغِطْماطِ)

    وأما بالنسبة إلى "المولدين/الموالي"، فقد اختفوا هم أنفسهم (المسمى)، لكن (التسمية) نفسها لم تختف، وهي لن تختفي من الاستعمال بهذه السهولة والبساطة، لكونها ضرورة علمية تاريخية.

    كما إنني لا أرى ما يبرر إهمال كلمة عربية أصلية بسبب معنى سلبي مقترض هجين! أوليس من الأفضل أن ندعو إلى التخلص من هذا المعنى السلبي الغريب بدلا من أن ندعو إلى اجتثاث الكلمة الأصلية ذات الجذور الراسخة؟!

    بانتظار الكلمة الفاروقية للمتخصصين من أهل الذكر.

    ودمتم

    منذر أبو هواش
    التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:13 AM.
    منذر أبو هواش
    مترجم اللغتين التركية والعثمانية
    Munzer Abu Hawash
    ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

    munzer_hawash@yahoo.com
    http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

    تعليق

    • Farouq_Mawasi
      Senior Member
      • May 2006
      • 310

      #47
      _md_re: قل... ولا تقل...

      لأحبتي محض مودتي

      وشكري للثقة التي آمل أن أكون أهلاً لها ....
      وبعد
      ففي رأيي أن الأسماء المستحدثة - خاصة إذا ارتآها ذووها وتبنوها - هي الأولى في لغتنا المعاصرة ، فلو قلت لكل الناس جُـــدة ( بضم الجيم كما هي فقط في المعاجم ) لأنكرها عليك حتى المثقفون ، والرأي أن تبقى هذه الألفاظ والصيغ في حدود المحافظة الشديدة ....ومن هم الذين يستطيعونها اليوم ؟
      فهل يتخيل أحد أن يتحدث عن إيطاليا ويقول كنت في ( البندقية ) إو كنت في ( مجريط ) في بلاد الأسبان ، وعليه فإن بكين يدعونها اليوم ( بيجين ) كما يسميها أهلها ، وتبقى ( توليدو ) اليوم أحق من ( طليطلة ) حتى لو ساطنا الحنين ، ولسنا نقدس اليوم لفظة ( البربر ) بصيغ لفظها ( بفتح الباء أو كسرها ) حتى نوجب الحفاظ عليها ، فإذا تحدثنا عن التاريخ وعن موسى بن نصير نذكر البربر ، وهم الأمازيغ اليوم ....
      وقد لاحظت أن الشعر أدخل لفظة ( التتر ) بمعنى الهمج ، جريًا على اللهجة العامية ، فوقعت أنا - شخصيًا - في خطأ إذ قلت :
      فليُخذل التتار
      فليخذل التتار !!
      وتنبهت إلى أن اللفظة - الكناية- عن الهمجية الصهيونية لا تبرر الهجوم على شعب من شعوب روسيا ،
      وعلى ذكر روسيا ، فنحن نسمي ستالينغراد كما يسميها الحاكمون فيها فتارة بطرغراد وطورًا ستالينغراد وربما غدًا تكون بوتينغراد ...فاربط الحصان مكان رغبة صاحبه ...وبالطبع مع ضرورة التواصل والشرح بين قوسين ، فإذا كتب ( الكورد ) اسمهم بهذا الإملاء فلا غضاضة إذا أضفنا لمن يتعسر فهم ذلك - ( الأكراد ) .....
      وبودي أن أذكر لقاء لي جرى بيني وبين د. ماسين أحد الأمازيغيين الذي يصر على هذه اللفظة ، فقد شكا لي أن العرب - ليسوا كلهم - يستخدمون اللفظة بنوع من عدم الاحترام . وهو يشعر بالاعتزاز باللفظة ( الأمازيغ ) التي تعني في لغتهم ( أبناء الجبال ) على ما أذكر ....
      وعليه أيها الحبيبان منذر وعبد الرحمن فلا أظن أن هناك قدسية للفظة تاريخية أو جغرافية أو كيميائية أو فيزيائية ، فاللغة كالشجرة تتساقط أوراق منها وتنمو أوراق ، وتبقى شجرة العربية أصلها ثابت وفرعها في السماء تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها ثم بإذن الناطقين بها .

      وتحيـــــة فاروقيـــــة
      التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:13 AM.
      أ. د/ فاروق مواسي

      تعليق

      • Reader
        Senior Member
        • Jan 2007
        • 423

        #48
        _md_re: قل... ولا تقل...

        السلام عليكم,
        لدي سؤال للدكتور منذر, ان تكرم علي بالأجابة.
        - كيف نعرف ان كلمة بربر كلمة عربية أصيلة.
        مع جزيل الشكر,
        ريدر,
        التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:12 AM.

        تعليق

        • منذر أبو هواش
          Senior Member
          • May 2006
          • 769

          #49
          _md_re: قل... ولا تقل...

          لدي سؤال للدكتور منذر, إن تكرم علي بالإجابة.
          - كيف نعرف أن كلمة بربر كلمة عربية أصيلة.

          مع جزيل الشكر

          ريدر

          كل كلام اعتمده واستخدمه فصحاء العرب الأوائل

          هو في رأيي كلام عربي أصيل، ويبحث عنه في

          مراجعهم ومعاجمهم.

          بشهادة أهل الاختصاص!

          منذر أبو هواش
          التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:12 AM.
          منذر أبو هواش
          مترجم اللغتين التركية والعثمانية
          Munzer Abu Hawash
          ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

          munzer_hawash@yahoo.com
          http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

          تعليق

          • Reader
            Senior Member
            • Jan 2007
            • 423

            #50
            _md_re: قل... ولا تقل...

            شكرا على القاعدة.
            اقول انها عربية, لكن لا أقول أنها أصيلة. ثم ان " فصحاء العرب الأوائل" غير دقيقة تماما والله أعلم. كل انسان يتحدث لغته الأم يتحدث بفصاحة ما لم يعاني من اعاقات, ولأن الأوائل غير واضحة لي.
            شكر على الرد أ. منذر!
            التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:11 AM.

            تعليق

            • منذر أبو هواش
              Senior Member
              • May 2006
              • 769

              #51
              _md_re: قل... ولا تقل...

              الأستاذ الفاضل منذر,
              أشكرك على جوابك.
              في الحقيقة أسرعتُ في طلب التوضيح منك لسبب واحد فقط وهو أن العبارة التي ذكرتها تحتمل تأويلات عدة. أيضا كانت مداخلتك في الحقيقة مختصرة جداً, حيث كان هدفي من طلب توضيح مداخلتك بقدر كاف ـ وهذا ما فعلته مشكورا ـ, هو قطع الطريق أمام بعض المسجلين في الموقع بغير أسمائهم الحقيقية الذين سيستغلون تلك العبارة أسوأ الاستغلال وثم يبدأ نقاش عقيم ومتعصب وتافه صراحة, لن نستفيد منه بشيء ناهيك عن حشو صفحات الموقع بأفكار تافهة هي في غنى عنها . وأرجو أن أكون قد وضحت لك هذه الجزئية , فاستيضاحي لم يكن نابعا عن سوء فهم أو تعصب أو ما شابه ذلك.
              =========================================

              أخي زهير،
              كلامك هذا يدل على فطنة وذكاء،
              تحيتي وتقديري
              أخوك
              منذر أبو هواش
              التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:10 AM.
              منذر أبو هواش
              مترجم اللغتين التركية والعثمانية
              Munzer Abu Hawash
              ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

              munzer_hawash@yahoo.com
              http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

              تعليق

              • Reader
                Senior Member
                • Jan 2007
                • 423

                #52
                _md_re: قل... ولا تقل...

                زادكم الله فطنة,فبكم يزهر العلم يا زهير, وإنا لله وإنا إليه راجعون.
                ----

                عودة الى موضوعنا, اعتقد ان بربر غريبة عن العربية وهو ما جعل البعض يعتقد انها اسم لجدهم بربر بن مازيغ بن تملا, وأخرون رأوا انه من بربرة الأسد ... والسبب هو ان الأسم غريب عنهم ولو كان العكس لما احتاروا فيه ولا حتى فسروه, ومن أمثلة ما عرب "افريقية" عن افريكا اللاتينية وجعله افريقش جدا من أجداد البربر, وهذا بالطبع لا يجعل افيقيا كلمة عربية اصيلة.
                تحياتي,
                التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:10 AM.

                تعليق

                • s___s

                  #53
                  _md_re: قل... ولا تقل...

                  معلومة عامة

                  ما نقله فطحنا أبو أحمد عن لسان العرب في المداخلة #42

                  ما زال إلى يومنا هذا يستخدم بنفس المعنى ونفس الصيغ في اللهجة العراقية فكفوا عن البربرة في الموضوع رجاء وخصوصا ريدر
                  التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:10 AM.

                  تعليق

                  • عبدالرحمن السليمان
                    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                    • May 2006
                    • 5732

                    #54
                    _MD_RE: قل... ولا تقل...

                    <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: nl-be"><font color="#000000">الشكر موصول للحبيب أبي السيد وسائر الأحبة الأعزاء،<p></p></font></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: nl-be"><font color="#000000">ولي تعليق على قول أخي الدكتور أحمد:<p></p></font></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-EG" dir="ltr" style="font-size: 22pt; color: blue; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes"><font color="#000000"> </font></span></span></strong><font color="#000000"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: blue; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">أما الدعوة لإلغاء كلمة "بربري" لحمولتها اللغوية <u>فسبب هذا قومي وليس لغويا بحتا</u>،</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 22pt; color: blue; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: blue; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">لأن من كلمات اللغة ما يحمل من المعاني الإيجابية</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 22pt; color: blue; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: blue; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">والسلبية</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="EN-GB" dir="ltr" style="font-size: 22pt; color: blue; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>.</span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 22pt; color: blue; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: nl-be"><font color="#000000">هذا الرأي صحيح عموماً لكنه مختلف في حالة الأمازيغ، وأكاد أجزم أن هذه حالة لا يعرفها إلا من عايشها. وأنا أعرف علماء أمازيع <span style="color: red">عاملين</span> هم فوق أية شبهة يدعون لذلك من باب إصلاح أمر فيه درء لمفسدة، لأن هناك أطرافاً (من العرب والأمازيغ) تستغل التسمية السلبية لمآرب خاصة. والقوميون العلمانيون بين الأمازيغ أقلية ضئيلة جداً بسبب تمسك الأمازيغ الشديد بالإسلام واللغة العربية، بينما الاستياء من تسمية "البربر" عام وليس مخصوصاً بالقوميين الأمازيغ. <p></p></font></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-EG" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: nl-be"><font color="#000000">وتحية طيبة عطرة.<p></p></font></span></b></p>

                    تعليق

                    • عبدالرحمن السليمان
                      عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                      • May 2006
                      • 5732

                      #55
                      _MD_RE: قل... ولا تقل...

                      <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: nl-be"><font color="#000000">أخي منذر،<p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: nl-be"><font color="#000000">كلمة "بربر" هي حكاية أصوات في اليونانية والعربية على السواء، وقد تكون كذلك في لغات أخرى لا نعلمها، ويقصد بها "المتحدث بلغة غير مفهومة"، أي الأعجمي.<p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: nl-be"><font color="#000000">لكن أصل كلمة "بربري" بمعنى "الأمازيغي" من اللغة اليونانية. أما كلمة "بربري" بمعنى "الهمجي" (وهي محدثة في اللغة العربية)، فتعود إلى اليونانية أيضا، إلا أنها دخلت العربية عبر اللغات الأوربية الحديثة. ولا يطمأن لكلام ابن منظور أعلاه وغيره من أكثر الأوائل في حد أنساب <span style="color: red">غير</span> العرب من الأمم التي كتبوا عنها لأسباب كثيرة لا أخوض فيها هنا. <p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: nl-be"><font color="#000000">ونحن هنا أمام حالة راهنة لا تفيدنا المعاجم القديمة فيها. ومبعث اجتهادي في طرح الموضوع هو حقوق المسلم على أخيه المسلم. ومن هذه الحقوق: <span style="mso-spacerun: yes"> </span>"... <span style="color: blue">وتحب له ما تحب لنفسك</span>" الحديث. ونحن لم نرض لأنفسنا أن يظلمنا الآخرون وينسبون إلى اسمنا ما ليس فيه، فلا نظلم إخواننا الآخرين. وحق المسلم على المسلم أهم من كلمة متأصلة في اللغة بمليون مرة لأن الأمر يتعلق بكلمة واحدة مرتبطة بحالة واحدة لأسباب وجيهة، وليس بقاعدة نقعّد لها ونطبقها كلما أراد أحد أن يغير اسمه في العربية .. <p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: nl-be"><font color="#000000">وتحية طيبة عطرة.<p></p></font></span></strong></p>

                      تعليق

                      • Reader
                        Senior Member
                        • Jan 2007
                        • 423

                        #56
                        _MD_RE: قل... ولا تقل...

                        <font size="+2">اشكر السيد عبدالرحمن على مشاركته, <br />كما اقترح فصل الردود المتعلقة بالأمازيغ الى موضوع جديد او موجود في المنتدى الأمازيغي. اما رأيي في الموضوع استخدام اسم الأمازيغ والبربر كل حسب اعتياده وحتى لا يعتقد البعض انه بذلك يتفضل على الأمازيغ كما رأيت في أماكن أخرى, وفي ما يلي نظرة التجاني للأسمين : </font><br />http://www.kitabat.com/altajani_1.htm<br />http://www.kitabat.com/altajani_2.htm<br /><font size="+2">تحياتي,</font>

                        تعليق

                        • منذر أبو هواش
                          Senior Member
                          • May 2006
                          • 769

                          #57
                          _MD_RE: قل... ولا تقل...

                          <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">فهل يتخيل أحد أن يتحدث عن</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: red">إيطاليا</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399"> ويقول كنت في (البندقية)  إو كنت في (مجريط) في بلاد </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: red">الأسبان</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">، وعليه</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">فإن بكين  يدعونها اليوم (بيجين) كما يسميها أهلها  ، وتبقى (توليدو) اليوم</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">أحق من (طليطلة) حتى لو ساطنا الحنين، ولسنا نقدس اليوم لفظة (البربر) بصيغ</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">لفظها (بفتح الباء أو كسرها)   حتى نوجب الحفاظ عليها ، فإذا تحدثنا عن التاريخ</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">وعن موسى بن نصير نذكر البربر، وهم الأمازيغ اليوم</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>...<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">وقد لاحظت أن الشعر</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">أدخل لفظة (</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: red">التتار</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">) بمعنى الهمج، جريًا على اللهجة العامية ، فوقعت أنا - شخصيًا</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="TR" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> -  </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">في خطأ  إذ قلت</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="TR" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>: </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">فليُخذل التتار</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>... <strong>فليخذل التتار</strong></span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="TR" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> !!     </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">وتنبهت إلى</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">أن اللفظة - الكناية-  عن  الهمجية الصهيونية  لا تبرر الهجوم على شعب من شعوب</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">روسيا.</span></strong><b><span lang="TR" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: #333399"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">نحن نسمي ستالينغراد كما يسميها</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: red"> الحاكمون</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399"> فيها فتارة</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">بطرغراد وطورًا ستالينغراد وربما غدًا تكون بوتينغراد ...</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: red">فاربط الحصان مكان رغبة</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: red"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: red">صاحبه</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399"> ...وبالطبع مع ضرورة التواصل والشرح بين قوسين  ، فإذا كتب (</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: red">الكورد</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">) اسمهم</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">بهذا الإملاء فلا  غضاضة إذا أضفنا لمن  يتعسر فهم ذلك -  (الأكراد)</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="TR" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: #333399"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> .....</span></strong><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399">============================<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">من هذا الكلام أفهم أنه ليس قانون اللغة ...</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: #333399"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">وليس قانون الشجرة التي تتساقط أوراقها <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">هو ما يحكم هذه العملية ...<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">بل يبدو أنه قانون الغاب ...<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">قانون القوة ...<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">وحكم القوي على الضعيف ...<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">فهل من سنة اللغة وقانونها<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">أن تختفي مفردات الضعيف<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">وتفرض مفردات القوي نفسها ...؟<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 18pt 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: blue">مجرد تساؤل بريء! <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e4c2e742.gif" /></span></b><b><span lang="TR" dir="ltr" style="font-size: 24pt; color: blue"><p></p></span></b></p>
                          منذر أبو هواش
                          مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                          Munzer Abu Hawash
                          ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                          munzer_hawash@yahoo.com
                          http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                          تعليق

                          • JHassan
                            عضو مؤسس، مترجم مستقل
                            • May 2006
                            • 1295

                            #58
                            _md_re: قل... ولا تقل...

                            لا تقل: قمت بالتسجيل في المنتدى
                            وقل: قمت بالتسجُّل في المنتدى

                            ذلك أن "تسجيل" اسم مصدر للفعل الرباعي المتعدي "سجَّل"، واسم المصدر من الفعل الرباعي المتعدي على وزن "فَعْلَلَ" يفيد قيام المرء بالفعل لغيره أو قيام الآخرين بالفعل له؛ مثاله: تعليم، تذكير، تقييد، تسريع، تسليم... إلخ.
                            أما "تسجُّل" فهو اسم مصدر للفعل الخماسي "تَسَجَّلَ" واسم المصدر للفعل الخماسي لازما كان أم متعديا والمبدوء بتاء زائدة على وزن "تَفَعْلَلَ" يفيد قيام المرء بالفعل لنفسه؛ مثاله: ، تعلُّم، تذكُّر، تقيُّد، وتسرُّع، تسلُّم... إلخ.

                            والله أعلم...
                            وأرجو التصويب إن أخطأت!
                            التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-1; الساعة 07-21-2009, 07:09 AM.
                            جميلة حسن
                            وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
                            فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

                            تعليق

                            • layla83
                              عضو منتسب
                              • May 2008
                              • 5

                              #59
                              _MD_RE: قل... ولا تقل...

                              السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
                              فكرة جميلة فكرة قل ولا تقل تصحح الأخطاء الشائعة
                              وبدوري اقول قل باعتبارنا طلبة ولا تقل بعتبارنا كطلبة

                              تعليق

                              يعمل...