أيوجد في اللغة العربية ميزة اشتقاقية تقابل اللاحقة able بالإنكليزية و bar بالألمانية (قابل لـ \ يمكن \ ممكن..) لتدل على إمكانية تنفيذ الفعل؟
فلدى اللغة العربية ميزتها الاشتقاقية في تحويل جذر ما إلى طيف واسع من الكلمات ذات المعاني المختلفة و كلها في كلمة واحدة.
مثال: الفعل (ص د ق )يمكن الاشتقاق منه عدة كلمات,
صادق (فاعل) - صدوق (فعول) - صديّق (فعيّل) - مصادقة (مفاعلة) - صداقة (فعالة) - صديق (فعيل) - مُصدق (مُفعل)... الخ.
لكن هل يوجد صيغة اشتقاقية في اللغة العربية تجعل الجذر (ص د ق) يدل على معنى يمكن تصديقه أو قابل للتصديق (believable) بدون ترجمة هذه الكلمة إلى معقول أو ممكن كي لا نخرج الكلمة من جذرها.
بمعنى آخر أيمكننا ترجمة drinkable (الإنكليزية) أو trinkbar (الألمانية) بكلمة اشتقاقية واحدة في اللغة العربية؟ أم انه علينا الاستعانة بكلمتين (قابل للشرب\ يمكن شربه \ صالح للشرب)
فلدى اللغة العربية ميزتها الاشتقاقية في تحويل جذر ما إلى طيف واسع من الكلمات ذات المعاني المختلفة و كلها في كلمة واحدة.
مثال: الفعل (ص د ق )يمكن الاشتقاق منه عدة كلمات,
صادق (فاعل) - صدوق (فعول) - صديّق (فعيّل) - مصادقة (مفاعلة) - صداقة (فعالة) - صديق (فعيل) - مُصدق (مُفعل)... الخ.
لكن هل يوجد صيغة اشتقاقية في اللغة العربية تجعل الجذر (ص د ق) يدل على معنى يمكن تصديقه أو قابل للتصديق (believable) بدون ترجمة هذه الكلمة إلى معقول أو ممكن كي لا نخرج الكلمة من جذرها.
بمعنى آخر أيمكننا ترجمة drinkable (الإنكليزية) أو trinkbar (الألمانية) بكلمة اشتقاقية واحدة في اللغة العربية؟ أم انه علينا الاستعانة بكلمتين (قابل للشرب\ يمكن شربه \ صالح للشرب)
تعليق