ارجوكم ساعدوني ممكن تترجمو لي هذه القصه

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • زهرة البراري
    عضو منتسب
    • Dec 2009
    • 7

    ارجوكم ساعدوني ممكن تترجمو لي هذه القصه

    بسم الله الرحمن الرحيم
    اللهم صلي على سيدنا محمد
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    ارجوكم ساعدوني ممكن تترجمو لي هذه القصه

    بـــــــــــــــــــــراءة



    هي طفلة مسلمة مصرية اسمها براءة في العاشرة من عمرها هي وحيدة أمها
    وأباها،

    والديها طبيبين سافرا للسعودية للعمل في أحد المستشفيات



    السعودية ، كانت براءة طفلة غاية في النباهة والذكاء لدرجة أنها حفظت



    القرآن الكريم كاملاً بأحكامه في هذا السن ، درست في السعودية في المدارس



    النموذجية معلمتها كانت تقول لها دوماً... لابد وأن تكوني في المرحلة



    الإعدادية وليس الإبتدائية ، أسرتها هي أسرة سعيدة صغيرة ملتزمة ، وفجأة



    ودون سابق إنذار شعرت الأم بآلام شديدة وبعد الفحوصات تأكدت أنها مصابة



    بالسرطان بل في مراحله المتأخرة ، فكرت الأم كثيراً كيف تخبر ابنتها خاصة



    إذا استيقظت يوماً وماوجدتها ، وأخيراً بعد طول تفكير قالت لها : ( يا



    براءة أنا هسبقك على الجنة ، والقرآن اللي حفظتيه لازم تقرئيه كل يوم



    عشان هو ده اللي هيحفظك في الدنيا )



    لم تفهم براءة الأمر بصورة
    واضحة ، ولكنها شعرت بالتغيير حينما تركت أمها



    المنزل وأقامت بصفة دائمة في المستشفى ، فكانت براءة تذهب صباحاً للمدرسة



    وتعود على المستشفى تلازم أمها تقرأ لها القرآن ولا تبرحها إلا في المساء



    حينما يأتي أبيها ..



    وفي صباح أحد الأيام اتصلت على غير المعتاد إدارة المستشفى بالوالد



    وأخبرته أن زوجته في خطر وعليه الحضور الآن ، فأسرع الوالد من عمله إلى



    مدرسة براءة وأخذها في يده وأسرع إلى المستشفى ، وحينما وصل إلى



    المستشفى طلب من براءة المكوث في السيارة حتى يطمئن على أمها ثم يعود



    لها ليأخذها لتراها ، هو أبى أن يأخذها معه حتى لا تصاب بالصدمة مباشرةً



    إذا ماكانت الأم قد ماتت ، فخرج الأب مسرعاً من سيارته عيناه تملأها الدموع




    وعقله شارد بالتفكير ، وأثناء عبوره الطريق للدخول للمستشفى صدمته سيارة



    مسرعة فمات من فوره أمام عيني براءة ، فنزلت براءة مسرعة تبكي في حضن



    أبيها الذي تركها في السيارة ليموت وحيداً في الطريق ..



    يا سادة مأساة براءة لم تنته
    بعد ، تم إخفاء خبر الوفاة عن الأم التي



    ترقد داخل المستشفى ولكن بعد خمسة أيام فقط رحلت الأم ، رحل الأب ورحلت



    الأم ولم يبق إلا براءة في الحياة .



    أصبحت وحيدة بعد أن مات أبويها ولا تعرف أي قريب في السعودية ،



    واجتمع أصدقاء الوالد وأهل الخير من المصريين والسعوديين ،



    لإيجاد حل لوضع براءة ، وكيفية الترتيب لتوصيلها لأهل أبويها في مصر ..



    ولكن وبدون سابق إنذار تشعر براءة بآلام شديدة وبعد الفحوصات تعرف



    الطفلة الصغيرة أنها تحمل نفس مرض الأم ، فتبتسم الطفلة الصغيرة وتقول



    أمام الجميع ( الحمد لله هشوف بابا وماما ) الجميع كان في ذهول واندهاش



    عجيب ، ابتلاءات تعقبها
    ابتلاءات تنزل على رأس الطفلة الصغيرة وهي صابرة



    سعيدة بقضاء الله ، بدأت قصة براءة يعرفها الناس رويداً رويداً داخل
    المجتمع



    السعودي وتكفل بها رجل سعودي صالح أبى أن يعرف الناس حتى اسمه ، وسفرها



    على نفقته الخاصة إلى بريطانيا للعلاج من هذا المرض الذي لا يرحم لا صغيراً




    ولا كبيراً ، وهي في المستشفى اتصلت بها أحد القنوات الفضائية على الهواء



    لتطمئن على صحتها وطلبت منها قراءة بعض آيات من القرآن فقرأت بصوت عذب



    جميل ما سمعت في حياتي كلها صوت أجمل ولا أعذب من صوت براءة ، واتصلت بها



    مرة أخرى قبل غيبوبتها الأخيرة وأنشدت الفتاة أنشودة للأم أبكت ملايين



    المشاهدين وأعقبت ذلك الدعاء لوالديها بالرحمة والمغفرة ، وتستمر أيام



    الألم في المستشفى في بريطانيا ويستشرى هذا الورم الخبيث في جسدها ويقرر



    الأطباء بتر ساقيها على الفور ، وهي صابرة راضية بقضاء الله تقضي فترات



    وعيها في الحياة في قراءة القرآن ، وبعد مرور أيام سرح المرض مرة أخرى



    ووصل للمخ ، فقرر الأطباء إجراء جراحة عاجلة لها في المخ من أسبوع ،



    ويرقد جسدها الصغير الآن في أحدالمستشفيات، يا سادة هذه هي قصة براءة



    وإني استحلفكم بالله أن تدعوا لها بالشفاء مخلصين لله من قلوبكم عسى أن



    يكون فينا عبد مستجاب الدعوة ....قال تعالى ((وقل ربي ارحمهما كما



    ربياني صغيرا))وقال عز من قائل ((وكان أبوهما صالحا))فنعم



    التـــــــــــــــــــــــــــــربية والأخلاق
  • زهرة البراري
    عضو منتسب
    • Dec 2009
    • 7

    #2
    ارجوكم ساعدوني ممكن تترجمو لي هذه القصه

    تعليق

    • حامد السحلي
      إعراب e3rab.com
      • Nov 2006
      • 1374

      #3
      الترجمة التطوعية لها هدف

      وبما أنه لا أحد ممن يمكن أن يتطوع هنا يعرفك
      فلا أظن أن أحدا سيتطوع
      إعراب نحو حوسبة العربية
      http://e3rab.com/moodle
      المهتمين بحوسبة العربية
      http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
      المدونات العربية الحرة
      http://aracorpus.e3rab.com

      تعليق

      • ضيف

        #4
        Baraah She is a muslim egyptian lonly child called Baraah.She is ten years old.Her parents are doctors,they have travelle to Saudi Arabia for working there in a hospital.Baraah was very bright and clever as she learned the whole Quran and its rules.She studied in Saudi Arabia at model schools .Her teacher has always said to her ..you ought to be in the middle school instead of the primary.She lived with her religious,small and happy family

        تعليق

        • زهرة البراري
          عضو منتسب
          • Dec 2009
          • 7

          #5
          نعم هذه قصة فتاة مسلمه اريد نشره في صفحه على موقع الفيس بوك

          تعليق

          • نورة
            الغني
            • Jul 2010
            • 3

            #6
            [align=left]
            Baraa
            is an Egyptian Muslim girl and her name means “innocence” in English language.
            She is ten years old and the only child for her mother and father,

            Her parents were two doctors who travelled to Saudi Arabia in order to work in a hospital there.



            Baraa was a very bright and clever child as she learnt the whole Holy Quran and its rules at this
            age.

            She studied in Saudi Arabia in model schools
            and her teacher was always telling her that she ought to be in the middle school instead of the primary one. Her family was a committed, small and happy.


            Suddenly and without any warning her mother felt severe pains and after tests she became certain that she had Cancer, but in its last stages.


            The mother thought a lot how to tell her daughter the truth and she was especially afraid if her child
            woke up one day and didn’t find her. Finally, after a long thinking, she said to her:


            (Oh Baraa… I’ll go before you to heaven, and you have to read the Holy Quran that you’ve learnt by heart every day because it will protect you in the world…)



            Baraa did not understand that clearly, but she felt the change when her mother left home and set up permanently in the hospital.

            Baraa went every day to school and when she
            returned to the hospital she accompanied her mother, read the Holy Quran to her and never let her alone until the evening when her father came… ..






            One morning, the hospital administration unusually called the father to tell him that his wife,was in danger and he had to come now

            تعليق

            • نورة
              الغني
              • Jul 2010
              • 3

              #7
              بسم الله الرحمن الرحيم
              مرحبا اخت زهرة ساساعدك بصدق في ترجمة هذه القصة وها قد ترجمت جزءا منها اليوم وساكمل الباقي سريعا...
              اتمنى ان تكون اللغة النجليزية هى اللغة المطلوبة كما فهمت منك...والى لقاء قريب...

              تعليق

              • الطريقي
                الشريف
                • Jun 2010
                • 75

                #8
                السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
                بارك الله فيكي اخت نورة

                تعليق

                • زهرة البراري
                  عضو منتسب
                  • Dec 2009
                  • 7

                  #9
                  جزاكم الله خيرا اخواني
                  مشكوره مشكوره مشكوره مشكوره مشكوره كتييير كتييير كتير اختي نوره
                  الله يوفقك و يحقق امنيك و الله فرحتيني كتييير

                  تعليق

                  • محمد زعل السلوم
                    عضو منتسب
                    • Oct 2009
                    • 746

                    #10
                    Baraa



                    Egypt is a Muslim girl named patent in the tenth year-old is a single mother
                    And her father,

                    Two doctors and her parents traveled to Saudi Arabia to work in a hospital



                    Arabia, Baraa a child very gumption and intelligence to the extent that it preserved



                    Complete Holy Quran by its provisions at this age, she studied in Saudi Arabia in schools



                    Model teachers were always telling her ... Must be in phase so that you will



                    Secondary and not primary, her family is committed to a small happy family, and suddenly



                    And without warning the mother feels severe pain and after tests confirmed she had



                    Cancer, but in the late stages, I thought the mother tell her daughter how much private



                    If I woke up one day and Maocdetha and, finally, after long thinking she said to her: (O



                    I Hsbakk patent to heaven, and the Koran who Hfezte necessary Tqriih every day



                    Because this is what is Hihfezk in the world)



                    Did not understand it in a patent
                    Clear, but she felt the change when her mother left



                    The house and set up permanently in the hospital, was a patent am going to school



                    And return to the hospital to accompany her mother read the Koran or Nbarhaa only in the evening



                    When her father comes ..



                    One morning, I called the hospital administration is unusual Ballowald



                    And was told that his wife is in danger and now he has to attend, so he sped from his father to



                    School diploma, taken in the hand and faster to the hospital, and he arrived



                    Asked the hospital stay of a diploma in the car to reassure her mother and then return



                    Have to take her to see, was my father to take her with him so you do not get shocked by a direct



                    Makant if the mother has died, the father went out of the car sped tears filled his eyes




                    And his mind stray thought, and while crossing the road to enter the hospital hit by a car



                    Speeding and he died just before my eyes a patent, patent came down crying in the bosom of a speeding



                    Her father, who left in the car to die alone in the way ..



                    Gentlemen, the tragedy of innocence does not end
                    After, it was to hide the news of death of mother



                    Lying in the hospital, but after only five days left the mother, the father left and moved



                    The mother is left is a patent in life.



                    Become a single after he died, her parents do not know any relative in Saudi Arabia,



                    Friends and met the father and the good people of the Egyptians and the Saudis,



                    To resolve the status of a patent, how to arrange for delivery to the people of her parents .. Egypt



                    But without warning a patent is severe pain and after tests known



                    The little girl had the same mother's illness, the little girl smiles and says



                    In front of everyone (thank God Hishov Papa and Mama) everyone was in shock and surprise



                    Surprisingly, Aptlaouat Trace
                    Aptlaouat down on top of the little girl, a patient



                    Happy to serve God, began the story of Baraa people know slowly inside
                    Community



                    Saudi Arabia and ensured a Saudi man for my father to know the people so named, and her



                    At his own expense to Britain for treatment of this disease, which does not show mercy will not small




                    Not great, is in the hospital contacted by one of the channels on the air space



                    To assure their health and asked them to read some verses from the Koran I read a soft voice



                    Beautiful what I heard in my whole life the most beautiful voice in torment from the Voice of a patent, and contacted by



                    Again before the coma the last song she sang to the mother cried million



                    Viewers followed her parents to pray for mercy and forgiveness, and continue days



                    Pain in a hospital in Britain and spreads this tumor in her body and decides to



                    Doctors amputated her legs on the spot, a patient is satisfied with God's Plan provides for periods of



                    Their awareness of life in reading the Koran, and days after the disease again discharged



                    And reaching the brain, doctors decided to conduct emergency surgery in the brain than a week,



                    The small body lay now in Ohaddalmschwiat, gentlemen this is the story of innocence



                    I am Please spread let her recovery to God sincerely from your heart may be that



                    Abdel us have answered the call .... he says ((say, my Lord has decreed that



                    Parents before it)) and He says of the ((It was a good father)) yes



                    Education and Ethics

                    تعليق

                    • محمد زعل السلوم
                      عضو منتسب
                      • Oct 2009
                      • 746

                      #11
                      Innocence



                      L'Egypte est une jeune fille musulmane nom de brevet dans le dix ans est une mère célibataire
                      Et son père,

                      Ses parents et les médecins flagrante l'Arabie saoudite pour travailler dans un hôpital



                      L'Arabie saoudite, a été fille de brevet très débrouillardise et l'intelligence dans la mesure où il conserve



                      Coran soutenons pleinement à cet âge, j'ai étudié en Arabie saoudite à l'école



                      Modèle enseignants ont toujours été en lui disant ... Doit être en phase de sorte que vous



                      Secondaire et non primaire, sa famille est une petite famille heureuse est commis, et tout à coup



                      Et sans avertissement de la mère se sent une douleur et après des tests ont confirmé qu'elle avait



                      Cancer, mais dans les derniers stades, je pensais bien que la mère dit à sa fille en particulier



                      Si je me suis réveillé un jour et Maocdetha et, enfin, après une longue réflexion, elle lui dit: (O



                      Je suis un Hsbakk brevet au ciel, et le Coran qui Hfezte nécessaires Tqriih tous les jours



                      Parce que c'est ce qui est Hihfezk dans le monde)



                      N'a pas le comprendre dans un brevet
                      Clair, mais elle sentait le changement quand sa mère a quitté



                      La maison et installé en permanence dans l'hôpital, a été un brevet vais à l'école



                      Et retourner à l'hôpital pour accompagner sa mère lu le Coran ou Nbarhaa uniquement le soir



                      Quand son père vient ..



                      Un matin, j'ai appelé l'administration de l'hôpital est inhabituel Ballowald



                      Je lui ai dit que sa femme est en danger et maintenant il doit assister, alors qu'il filait de son père à



                      diplôme d'école, dans la main et transporté à l'hôpital plus rapidement, et lorsqu'il est atteint



                      Demandé le séjour à l'hôpital d'un diplôme dans la voiture pour rassurer sa mère, puis revenez



                      Avez-lui prendre la voir, c'était mon père de l'emmener avec lui afin que vous ne recevez pas choqué directement



                      Si la mère était morte Makant, le père sortit de sa voiture rapidement rempli ses larmes les yeux




                      Et l'esprit errant pensée, et en traversant la route pour entrer dans l'hôpital frappé par une voiture



                      Excès de vitesse et il est mort juste avant mes yeux un brevet, le brevet est tombé pleurer dans le giron d'un excès de vitesse



                      Son père, qui a laissé dans la voiture de mourir seul dans la voie ..



                      Messieurs, la tragédie de l'innocence ne se termine pas
                      Pourtant, été histoire cachée de la mort pour la mère



                      Situé à l'hôpital, mais après seulement cinq jours gauche de la mère, le père a quitté et a déménagé



                      La mère est à gauche est un brevet dans la vie.



                      Devenir un seul après sa mort, ses parents ne savent pas tout parent en Arabie saoudite,



                      Amis et j'ai rencontré le père et le bon peuple de les Egyptiens et les Saoudiens,



                      Pour trouver une solution pour un brevet et la façon de prendre des dispositions pour la livraison à la population de ses parents en Egypte ..



                      Mais sans avertissement un brevet est une douleur et après les essais connus



                      La petite fille avait la maladie de la même mère, la petite fille sourit et dit



                      En face de tout le monde (Dieu merci Hishov Papa et Maman) tout le monde était en état de choc et la surprise



                      Étonnamment, Aptlaouat Trace
                      Aptlaouat bas au-dessus de la petite fille, un patient



                      Heureux de servir Dieu, a commencé l'histoire de l'innocence des gens savent lentement à l'intérieur
                      Communauté



                      L'Arabie saoudite afin d'assurer l'homme de mon père à connaître les gens de ce nom, et son



                      A ses propres frais en Grande-Bretagne pour le traitement de cette maladie, qui n'a pas pitié ne sera pas petite




                      Pas grand, est à l'hôpital contacté par l'un des canaux sur l'espace aérien



                      Pour assurer leur santé et leur a demandé de lire quelques versets du Coran que j'ai lu d'une voix douce



                      Beautiful ce que j'ai entendu de toute ma vie la plus belle voix dans la tourmente de la voix d'un brevet, et contacté par



                      Encore une fois avant la chevelure de la dernière chanson qu'elle a chanté pour la mère pleurait millions



                      Les téléspectateurs a suivi ses parents à prier pour la miséricorde et le pardon, et de continuer à jour



                      Pain à l'hôpital dans le Royaume-Uni et cette tumeur se propage dans son corps et décide de



                      Médecins amputé ses jambes sur le terrain, un patient est satisfait du plan de Dieu prévoit des périodes de



                      Leur prise de conscience de la vie dans la lecture du Coran, et des jours après que la maladie a été libéré à nouveau



                      Et atteindre le cerveau, les médecins ont décidé de mener une opération d'urgence dans le cerveau d'une semaine,



                      Le petit corps était maintenant dans Ohaddalmschwiat, Messieurs C'est l'histoire d'innocence



                      Je suis S'il vous plaît laissez propagation sa guérison à Dieu sincèrement de votre cœur peut être que



                      Abdel nous avons répondu à l'appel .... dit-il ((dire, mon seigneur a décrété que



                      Les parents avant)) et Il dit de la ((Il a été un bon père)) Oui



                      L'éducation et de l'éthique
                      هاي نوع الترجمة الآلية عبر الغوغل واتمنى انو تصححي الاخطاء ولكنها جيدة للعمل العام
                      محمد زعل السلوم

                      تعليق

                      • lailasaw
                        عضو منتسب
                        • Dec 2008
                        • 375

                        #12
                        مرحبًا،
                        لا يُنصحُ باستخدام خدمة الترجمة الآلية لترجمة النصوص الطويلة.
                        هناك الكثير من الأخطاء والمشاكل في النص الفرنسي تجعله غير مفهوم وبالتالي غير صالح للنشر.
                        التعديل الأخير تم بواسطة lailasaw; الساعة 07-23-2010, 10:58 AM. سبب آخر: خطأ إملائي

                        تعليق

                        • محمد زعل السلوم
                          عضو منتسب
                          • Oct 2009
                          • 746

                          #13
                          الترجمة الآلية أصبحت متطورة جدا

                          انا أجد تطور هائل بالترجمة الآلية وهي أفضل أحيانا من بعض مترجمينا من ناحية اختيار الكلمات المناسبة ومن ناحية حتى الجمل والمطلوب من المترجم المحترف التصحيح وترتيب الجمل فحسب وأنا أدعو لورشة عمل بهذا المجال واليك قصيدة لي بالعربية وترجمتها الآلية
                          غنج
                          في مرثية الحب
                          أبحث في الحفاوة
                          أبحث المسك والثريا
                          أمام خيبة العمر والأحلام
                          قلبي وطن موحش
                          الصبا غاب عنه والشباب
                          غصن الروح يابس
                          كيف أطوي أربعين عاما من الرحيل عنك يا وطني
                          كيف أطوي وحشة الأيام
                          تتلظى نصالي بالهجر
                          وعذابات الحب الميداني
                          وأنا سيد المجانين
                          أنا الفاني الى الحياة
                          والفاني إلى الموت
                          آه من غنج الوطن والحبيبة
                          فلازلت في مدرستي الابتدائية
                          أتعلم...
                          تقاليد وطقوس الصراخ
                          ولكن بحشمة وصمت ؟!!!
                          أما بالفرنسية ودون تدخلي أو تعديلي
                          Coquetterie
                          L'amour à Murcia
                          En regardant l'hospitalité
                          Vous cherchez musc et Thuraya
                          Déception à l'âge des rêves
                          Ma nation solitaire
                          Adolescence et des jeunes étaient absents
                          Ghosn esprit sec
                          Comment puis-je activer les quarante ans de vous quitter, ô nationale
                          Comment faire pour activer le sens de jours
                          Étouffante Nsali abandon
                          Passion et Love Field
                          Je suis M. Maniacs
                          L'homme mortel à la vie
                          Mortal, à la mort
                          Ah la maison et bien-aimé pour animaux de compagnie
                          Vlszlt dans mon école primaire
                          En savoir plus ...
                          Les traditions et les rituels hurlant
                          Mais Bhacmp et le silence?!

                          تعليق

                          • lailasaw
                            عضو منتسب
                            • Dec 2008
                            • 375

                            #14
                            الأستاذ الكريم،
                            لا ريب أن الترجمة الآلية قد تطورت تطورًا كبيرًا، هذا أمر لا يمكن نكرانه.
                            أما عن أنها أفضل من بعض المترجمين أحيانًا لناحية اختيار المفردات والجمل، فلا أعتقد ذلك أبدًا، وأكاد أجزم أنه لا يوجد مترجم محترف يقبل العمل على تصحيح ترجمة آلية فهذا عملٌ أشقُّ من الترجمة نفسها، اللهم إلا في حالات معينة كترجمة الوثائق وما شابه.

                            أورد أدناه مثالًا كارثيًّا عما حلَّ بالقصيدة :
                            البيت :
                            آه من غنج الوطن والحبيبة
                            Ah la maison et bien-aimé pour animaux de compagnie
                            معنى الترجمة الفرنسية :
                            آه أيها البيت وحبيب للحيوانات المنزلية

                            والقائمة تطول...

                            مع التقدير

                            تعليق

                            • محمد زعل السلوم
                              عضو منتسب
                              • Oct 2009
                              • 746

                              #15
                              الاخت العزيزة الترجمة الآلية عملية أكثر

                              من الطبيعي أن تحصل الأخطاء وأنا سأورد مثالين من العربي للفرنسي ومن الفرنسي للعربي
                              ولكن قبل ذلك أحب أن أؤكد أن الأخطاء موجودة وحتى كبيرة ولكن الأهمية بالترجمة الآلية هي سرعة ايصال الرسالة فأحيانا بل دائما يتعذر على المترجم ترجمة كافة الكلمات وانما يستوعب السياق العام وحتى العربي لا يمكنه حفظ قاموس اللغة العربية قد يتمكن من حفظ القرآن الكريم ولكن حفظ القاموس المحيط فمستحيل
                              وذات الأمر بالنسبة للفرق بين الترجمة الآلية والمترجم وأعتقد أنها تعطي فرصة لاعتماد الكثير من الكلمات والمفردات والبحث عن السياق العام للجملة الفرنسية المعقدة ولا أعتقد أنها متعبة ولكنها ممتعة
                              واليك المثالين دون تدخل مترجم
                              ذهب القطار وبقيت المحطة
                              لم تحلم دولة استعمارية بالشرق الأوسط كما حلمت به ألمانيا، ولم تخفق دولة في الوصول إليه كما أخفقت ألمانيا. منذ القيصر فيلهلم الثاني إلى أدولف هتلر، أرادت برلين «الاتجاه نحو الشرق» لكن دائما يسبقها سوء الحظ. تحالفت مع أكبر شريك في المنطقة، الإمبراطورية العثمانية، لكن في الوقت الذي كانت الإمبراطورية تعتل في نهاياتها، مثل كل إمبراطورية سبقتها. وفي الحرب العالمية الثانية، أرسلت برلين ألمع جنرالاتها، رومل، يشق الطريق إلى السويس ومنها إلى النفط، لكن بريطانيا أرسلت في وجهه أربعة من ألمع عسكرييها. وحاولت برلين الدخول عن طريق العرب، كما فعلت بريطانيا من قبل، لكن رشيد عالي الكيلاني أخفق في بغداد، كما أخفق الحاج أمين الحسيني في فلسطين.
                              أرادت برلين، في مواجهة البحرية البريطانية الأسطورية، أن تذهب إلى العرب برا عبر خط حديدي يربطها ببغداد عبر إسطنبول. ولم يبق من ذلك الحلم سوى محطة حيدر باشا على البوسفور.
                              يقول شون ماكمكين في مؤلف جديد ساحر بعنوان «قطار برلين - بغداد السريع» إنه فيما ذهب البريطانيون إلى البلدان الموبوءة بالملاريا، والأميركيون نحو المحيط الهادي، والروس إلى سيبيريا وآسيا الوسطى، والفرنسيون والبلجيكيون إلى أفريقيا، اختار القيصر أن يذهب إلى مهد الحضارة في الشرق الأدنى.
                              في خليط من الرومانسية والرؤية السياسية، أراد فيلهلم الثاني أن يضم إلى إمبراطوريته تلك الشعوب التي أعطى أسلافها إلى العالم، اختراع الحرف والفلسفة والعلوم. وبما أن القطار كان وسيلة النقل الأولى أواخر القرن التاسع عشر، فقد حلم بإمبراطورية تجمع الخطوط الحديدية بين مدنها وأطرافها. إمبراطورية تفوق جميع الإمبراطوريات. ومن خلال الفولاذ الألماني لا على ظهور الأفيال، سوف يكون هو إسكندر العصر الحديث، يقلب الحكم البريطاني في الهند، ويركب القطار السريع من دلهي إلى إسطنبول إلى بلاد النهرين وفارس، حاملا إلى الشرق علوم ألمانيا والغرب، عائدا إلى الغرب بالحرير والبهارات والمعادن. لم يكن يحلم بأقل من جوهرتي التاج البريطاني: الهند ومصر.
                              كيف يحقق هذا الحلم؟ سوف يحالف المسلمين ويناصر الإسلام في بلدان يشعر ملايينها بالتذمر من الروس والبريطانيين والفرنسيين. لكن وهن الإمبراطورية العثمانية لم يساعده على تحقيق حلمه الواسع. وكان قطار برلين - بغداد السريع أسوأ حظا. وظلت محطة حيدر باشا، التي بنيت عام 1906، الشاهد الوحيد على حلم مترامي الأطراف.
                              وهو مقال لسمير عطا الله بالشرق الأوسط
                              Je suis allé de la gare et la station est restée
                              Ne rêve pas d'un État colonial au Moyen-Orient, comme je l'ai rêvé d 'Allemagne, ne manqua pas de l'État n'a pas non plus se rendre en Allemagne. Depuis Kaiser Wilhelm II à Adolf Hitler, à Berlin voulait «tendance à la»-Orient, mais elle est toujours précédée par la malchance. Allié avec le plus grand partenaire dans la région, l'Empire ottoman, mais à l'époque Empire se détériore dans les extrémités, comme tout empire devant elle. Dans la Seconde Guerre mondiale, Berlin a envoyé plus brillants généraux, Rommel, ouvrir la voie à Suez et à l'huile, mais la Grande-Bretagne a envoyé à la face de quatre des plus brillants Corée du Nord. Berlin et a essayé d'entrer par les Arabes, la Grande-Bretagne a fait avant, mais a omis de Rashid Ali, à Bagdad, a également omis de Haj Amin al-Husseini en Palestine.
                              Wanted à Berlin, en face de la marine légendaire formation britannique, pour aller aux Arabes par terre, via une ligne de chemin de fer reliant Bagdad en passant par Istanbul. Ce qui restait de ce rêve que la station de Haydarpasa sur le Bosphore.
                              Sean Makmacain l'auteur d'un magicien de nouvelles, intitulé «train Berlin - Bagdad Highway» Avec Gold britanniques vers les pays d'endémie palustre, et les Américains vers le Pacifique, et les Russes en Sibérie et en Asie centrale, et les Français et les Belges en Afrique, il a choisi le Kaiser se rendre au berceau de la civilisation dans le Proche-Orient .
                              Dans un mélange de romantisme et de vision politique, il voulait Wilhelm II de son empire pour y inclure les personnes que leurs ancêtres ont donné au monde, l'invention de la nature, la philosophie et la science. Comme le train était le premier moyen de transport fin du XIXe siècle, le rêve de l'empire de la collecte des lignes ferroviaires entre les villes et leurs bords. Empire que tous les empires. Et grâce à l'acier de l'allemand sur le dos des éléphants, sera l'Alexandre de l'ère moderne, tournez la domination britannique en Inde, la circonscription du train express de Delhi à Istanbul à la Mésopotamie et la Perse, ce qui porte à la science-Orient, l'Allemagne et l'Occident, le dos à l'Occident, la soie, des épices et de minéraux. N'était pas un rêve de moins de Joherty de la Couronne: l'Inde et l'Egypte.
                              Comment faire pour réaliser ce rêve? Succombé plaidera pour les musulmans et l'islam dans les pays se sentent Mlaenha se plaignent des Russes, Britanniques et Français. L'Empire ottoman, mais ils n'ont pas l'aider à réaliser son rêve grand. Le train de Berlin - Bagdad chance pires rapide. La station est restée Haidar Pacha, qui a été construit en 1906, le seul témoin du rêve de nombreux intervenants.
                              وهنا ٍاورد مثال من الفرنسية للعربية وهو خبر علمي عن اكتشاف العلماء البريطانيين أو حل العلماء البريطانيين لمسألة أو أحجية فكرية وانسانية كبرى وهي من أولا البيضة أم الدجاجة ليبين العلماء ان الدجاجة أولا واليك النص مع ترجمته
                              Qui de la poule et de l’œuf était le premier ? L’énigme réسولو
                              Qui de la poule ou de l'oeuf était le premier ? La question en a intrigué plus d'un, et les scientifiques cherchent la réponse à cette question depuis des siècles. La solution aurait enfin été trouvéإ
                              Si on en croit les chercheurs britanniques qui se sont penchés sur la question Qui de la poule ou de l'oeuf était le premier, il ne semble pas y avoir de solution à cette énigme, tant la poule a besoin de sortir d'un oeuf pour exister et tant l'oeuf a besoin de la poule pour être pondu. Aujourd'hui, des chercheurs en sont convaincus : c'est la poule qui était la première.Une équipe de scientifiques des universités de Sheffield et de Warvick se sont penchés sur la question et ont étudié les composants des coquilles d'oeufs. Ils ont ainsi découvert une protéine appelée ovocledidin-17, explique SudPresse. Une protéine essentielle à la constitution des coquilles mais qui ne se trouve que dans ovaires de poule. L'énigme est résolue !
                              أي من الدجاج والبيض لأول مرة؟ حل لغز
                              وجاء أي من الدجاجة أم البيضة أولا؟ والسؤال قد أثار اهتمام كثير من الناس ، والعلماء يسعون للإجابة على هذا السؤال لعدة قرون. الحل كان في النهاية وجدت إ
                              إذا كنت تعتقد أن الباحثين البريطانيين الذين درست مسألة من الدجاجة أم البيضة لأول مرة ، إلا أنه لا يبدو أن هناك أي حل لهذا اللغز ، والدجاج يحتاج إلى الخروج من بيضة لا يوجد في البيض والدجاج على حد سواء ويجب أن يكون وضعت. اليوم ، والباحثين مقتنعون بأن هذا هو الدجاجة التي تم première.Une فريق من العلماء من جامعتي شيفيلد وارويك درسوا هذه القضية ، ودرسوا مكونات قشر البيض. اكتشف الباحثون بروتينا يطلق عليه ovocledidin - 17 ، يفسر Sudpresse. والبروتين ضروري لتشكيل قذائف ولكن لا توجد إلا في المبايض الدجاج. يتم حل اللغز!
                              قد تكون الترجمة بدائية جدا ولكنها أوصلت الفكرة الأهم وهو روح النص
                              بانتظار الرد
                              محمد زعل السلوم

                              تعليق

                              يعمل...