<div align="right"><br /> <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;"><span lang="AR-SY" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic";">مرحباً،<o></o></span></p> <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;"><span lang="AR-SY" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic";">صادفت اليوم المصطلحات الإدارية التي أوردها أدناه مع ترجمتي لها<o></o></span></p> <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;"><span lang="AR-SY" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic";">إذا كان هناك من اقتراحات فأهلاً وسهلاً...<o></o></span></p> <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;"><span lang="AR-SY" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic";"><o> </o></span></p> <div align="right"> <table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" class="MsoTableGrid" dir="rtl" style="border-collapse: collapse;"> <tr> <td width="307" valign="top" style="padding: 0cm 5.4pt; width: 230.3pt;"> <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;"><span lang="AR-SY" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic";">إثر انتهاء امتحانات العام الدراسي الجامعي<o></o></span></p> </td> <td width="307" valign="top" style="padding: 0cm 5.4pt; width: 230.3pt;"> <p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: left; direction: rtl; unicode-bidi: embed;"><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; font-family: "adobe caslon pro";">Au titre de l’année universitaire<o></o></span></p> </td> </tr> <tr> <td width="307" valign="top" style="padding: 0cm 5.4pt; width: 230.3pt;"> <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;"><span lang="AR-SY" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic";">يتمتع بالحقوق والفوائد</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SY" dir="ltr" style="font-size: 16pt;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SY" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic";"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>...<o></o></span></p> </td> <td width="307" valign="top" style="padding: 0cm 5.4pt; width: 230.3pt;"> <p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: left; direction: rtl; unicode-bidi: embed;"><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; font-family: "adobe caslon pro";">Jouir avec les droits et les prérogatives<o></o></span></p> </td> </tr> </table> </div> </div>
مصطلحات إدارية !!!
تقليص
X
-
_MD_RE: مصطلحات إدارية !!!
<div align="right"><font face="Courier New, Courier, monospace" color="#000099">آسفة على الغموض،<br />العبارات وردت على شهادة فرنسية والسياق العام لها هو التالي :<br /></font><br /><div align="left"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#000099">Le diplôme .......... est délivré à Mme................<br />au titre de l'année universitaire .....<br />pour en jouir avec les droits et les prérogatives qui y sont attachés<br /></font><div align="right"></div></div></div>تعليق
-
_MD_RE: مصطلحات إدارية !!!
<font size="+2">منحت شهادة... للسيدة...<br /><br />بعد اجتيازها السنة الجامعية...<br /><br />وهي تؤهلها للتمتع بالحقوق والامتيازات المتعلقة بها.</font><br /><br /><br />لعلك انتبهت إلى وجود شهادات تعطى بدون امتحانات وإنما نتيجة نسبة معينة من الحضورتعليق
-
_MD_RE: مصطلحات إدارية !!!
هناك شهادات جامعية تعطى للأطباء مثلاً ولا تستدعي امتحاناً، وهي بمثابة تعليم مستمر . ولذلك تمنح الشهادة نتيجة حضور المحاضرات والعروض العلمية.<br /><br />أم|َا الشهادات الناتجة عن الامتحانات فيكون التعبير عنها مختلفاً، مثلاً :<br /><br />Suite aux examens de 2e session...تعليق
-
_MD_RE: مصطلحات إدارية !!!
<h1 align="left" class="firstHeading" id="firstHeading">Diplôme universitaire</h1><p align="left" class="firstHeading"><br /><a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Dipl%C3%B4me_universitaire">http://fr.wikipedia.org/wiki/Dipl%C3%B4me_universitaire</a></p>تعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,504
المشاركات: 54,218
الأعضاء: 6,147
الأعضاء النشطين: 7
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق