خطُّ الثُلث

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • lailasaw
    عضو منتسب
    • Dec 2008
    • 375

    خطُّ الثُلث

    مرحباً،
    هل من اقتراح لترجمة عبارة "خطُّ الثُلث" ؟ :
    مارأيكم بـ Le graphisme Al-Thouloth :
  • Aratype
    مشرف
    • Jul 2007
    • 1629

    #2
    [align=right]
    هي في كتب الفن الإسلامي :
    écriture thoulouth
    [/align]

    تعليق

    • lailasaw
      عضو منتسب
      • Dec 2008
      • 375

      #3
      شكراً جزيلاً !
      هل أحتفظ بكلمة "العجمي" كما هي أيضاً ؟

      تعليق

      • Aratype
        مشرف
        • Jul 2007
        • 1629

        #4
        أين كلمة العجمي... ؟

        تعليق

        • lailasaw
          عضو منتسب
          • Dec 2008
          • 375

          #5
          المشاركة الأصلية بواسطة Aratype
          أين كلمة العجمي... ؟
          المعذرة، يبدو أن خللاً ما قد حدث !
          العبارة كانت : "القاعة العجمي".

          مرفق صورة "توضيحية" في حال اقتضى الأمر.



          شكراً سلفاً.

          تعليق

          • Aratype
            مشرف
            • Jul 2007
            • 1629

            #6
            boiseries travaillées, dit "Ajami"
            التعديل الأخير تم بواسطة Aratype; الساعة 11-02-2009, 12:05 AM.

            تعليق

            • lailasaw
              عضو منتسب
              • Dec 2008
              • 375

              #7
              <!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone> <w:PunctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <wontGrowAutofit/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tableau Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]-->
              شكراً جزيلاً مرَّة أخرى.
              هذا ما كنا نبحث عنه تماماً.

              كانت المفردات من رسالة ماجستير في هندسة العمارة، قسم الترميم. <o></o>
              <o></o>

              <o></o>

              تعليق

              يعمل...