الأخوة والأخوات الأفاضل
هذه ترجمة إلى الفرنسية لقصيدتي "صنعت أمي كحكاً" قام بها الأستاذ بنعيسى المسعودي. ولأن علمي في الفرنسية هو مثل علمي بمجاهل قارة اتلانتا، فأرجو ممن يتيسر له الوقت النظر في هذه الترجمة والتعليق عليها. وشكر الله جهدكم مقدماً.
<TABLE class=MsoTableGrid style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-COLLAPSE: collapse; mso-padding-alt: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-border-alt: solid black .5pt; mso-border-themecolor: text1; mso-yfti-tbllook: 1184" cellSpacing=0 cellPadding=0 border=1><TBODY><TR style="mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><TD style="BORDER-RIGHT: black 1pt solid; PADDING-RIGHT: 5.4pt; BORDER-TOP: black 1pt solid; PADDING-LEFT: 5.4pt; PADDING-BOTTOM: 0cm; BORDER-LEFT: black 1pt solid; WIDTH: 239.4pt; PADDING-TOP: 0cm; BORDER-BOTTOM: black 1pt solid; BACKGROUND-COLOR: transparent; mso-border-alt: solid black .5pt; mso-border-themecolor: text1" vAlign=top width=319>
</TD><TD style="BORDER-RIGHT: black 1pt solid; PADDING-RIGHT: 5.4pt; BORDER-TOP: black 1pt solid; PADDING-LEFT: 5.4pt; PADDING-BOTTOM: 0cm; BORDER-LEFT: #d4d0c8; WIDTH: 239.4pt; PADDING-TOP: 0cm; BORDER-BOTTOM: black 1pt solid; BACKGROUND-COLOR: transparent; mso-border-alt: solid black .5pt; mso-border-themecolor: text1; mso-border-left-alt: solid black .5pt; mso-border-left-themecolor: text1" vAlign=top width=319>Au matin du premier jour
هذه ترجمة إلى الفرنسية لقصيدتي "صنعت أمي كحكاً" قام بها الأستاذ بنعيسى المسعودي. ولأن علمي في الفرنسية هو مثل علمي بمجاهل قارة اتلانتا، فأرجو ممن يتيسر له الوقت النظر في هذه الترجمة والتعليق عليها. وشكر الله جهدكم مقدماً.
<TABLE class=MsoTableGrid style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-COLLAPSE: collapse; mso-padding-alt: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-border-alt: solid black .5pt; mso-border-themecolor: text1; mso-yfti-tbllook: 1184" cellSpacing=0 cellPadding=0 border=1><TBODY><TR style="mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><TD style="BORDER-RIGHT: black 1pt solid; PADDING-RIGHT: 5.4pt; BORDER-TOP: black 1pt solid; PADDING-LEFT: 5.4pt; PADDING-BOTTOM: 0cm; BORDER-LEFT: black 1pt solid; WIDTH: 239.4pt; PADDING-TOP: 0cm; BORDER-BOTTOM: black 1pt solid; BACKGROUND-COLOR: transparent; mso-border-alt: solid black .5pt; mso-border-themecolor: text1" vAlign=top width=319>
في صُبْحِ الْيَوْمِ الأَوَّلِ
لِلْعِيدِ
صَنَعَتْ أمي "كَحْكاً"
عَجَنَتْهُ بِدَقِيقٍ أَبْيَضَ
مَزَجَتْهُ بألبانٍ حَلَبَتْها بعدَ صَلاةِ الْفجرِ
من بَقَرٍ يرعَى في حَقْلِ الزَّيْتُونِ
خلفَ البيتِ.
والسُّكَّرُ وضعتْ منهُ كثيراً
وقالتْ لأبي: أيْقِظْ كُلَّ الأبناءِ
أحمد
ومحمد
وهشاماً
وزُبيدة
وريمـاً
وولاء
فَنَهَضْنَا وَالْقَلْبُ سَعِيدٌ
وَجَرَيْنا في مرحِ الأطفالِ
ورأيتُ الْكَحْكَ ...
سمعتُ " الْكَحْكَ" ينادي باسمي
يصرخُ "أحمد..."
ثم ولاء ...
ثم زبيـد...ة
وَانْقَطَعَ الصَّوْتُ.<O</O
وَأَفَقْتُ
على صوتٍ مَشْئُومٍ
يَضْرِبُ رأسي بحديدتِه
ويَرْكُلُني،
فأطيرُ إلى زاويةِ السِّجْنِ.
ذَنبِي أَنِّي صُبْحَ الْيَوْمِ
ذَهَبَتْ نَفْسِي في رحلةِ عيدٍ
في قَلْبِ القُدْسِ
لأَرَى أمي قدبُعِثَتْ
من مَرْقَدِها
وَهِي َتُلَبِّي
تَتَّشِحُ بِسِرْبَالٍ أَحْمَـرَ
يَتْبَعُها سِرْبُ الأطفالِ
-أشْلاءً تَضْحَكُ-
كي تَصْنَعَ كَحْكاً
تعجنُهُ بدقيقٍ أبيضَ
تمزجُهُ بألبانٍ حَلَبَتْها بعدَ صَلاةِ الْفَجْرِ
من بَقَرٍ يَرْعَى فِي حَقْلِ الزَّيْتُونِ
خَلْفَ الْبَيْتِ.<O</O
لِلْعِيدِ
صَنَعَتْ أمي "كَحْكاً"
عَجَنَتْهُ بِدَقِيقٍ أَبْيَضَ
مَزَجَتْهُ بألبانٍ حَلَبَتْها بعدَ صَلاةِ الْفجرِ
من بَقَرٍ يرعَى في حَقْلِ الزَّيْتُونِ
خلفَ البيتِ.
والسُّكَّرُ وضعتْ منهُ كثيراً
وقالتْ لأبي: أيْقِظْ كُلَّ الأبناءِ
أحمد
ومحمد
وهشاماً
وزُبيدة
وريمـاً
وولاء
فَنَهَضْنَا وَالْقَلْبُ سَعِيدٌ
وَجَرَيْنا في مرحِ الأطفالِ
ورأيتُ الْكَحْكَ ...
سمعتُ " الْكَحْكَ" ينادي باسمي
يصرخُ "أحمد..."
ثم ولاء ...
ثم زبيـد...ة
وَانْقَطَعَ الصَّوْتُ.<O</O
وَأَفَقْتُ
على صوتٍ مَشْئُومٍ
يَضْرِبُ رأسي بحديدتِه
ويَرْكُلُني،
فأطيرُ إلى زاويةِ السِّجْنِ.
ذَنبِي أَنِّي صُبْحَ الْيَوْمِ
ذَهَبَتْ نَفْسِي في رحلةِ عيدٍ
في قَلْبِ القُدْسِ
لأَرَى أمي قدبُعِثَتْ
من مَرْقَدِها
وَهِي َتُلَبِّي
تَتَّشِحُ بِسِرْبَالٍ أَحْمَـرَ
يَتْبَعُها سِرْبُ الأطفالِ
-أشْلاءً تَضْحَكُ-
كي تَصْنَعَ كَحْكاً
تعجنُهُ بدقيقٍ أبيضَ
تمزجُهُ بألبانٍ حَلَبَتْها بعدَ صَلاةِ الْفَجْرِ
من بَقَرٍ يَرْعَى فِي حَقْلِ الزَّيْتُونِ
خَلْفَ الْبَيْتِ.<O</O
</TD><TD style="BORDER-RIGHT: black 1pt solid; PADDING-RIGHT: 5.4pt; BORDER-TOP: black 1pt solid; PADDING-LEFT: 5.4pt; PADDING-BOTTOM: 0cm; BORDER-LEFT: #d4d0c8; WIDTH: 239.4pt; PADDING-TOP: 0cm; BORDER-BOTTOM: black 1pt solid; BACKGROUND-COLOR: transparent; mso-border-alt: solid black .5pt; mso-border-themecolor: text1; mso-border-left-alt: solid black .5pt; mso-border-left-themecolor: text1" vAlign=top width=319>Au matin du premier jour
De l’Aïd
Ma mère a fait du Cake
Ma mère a fait du Cake
Pétri de farine blanche
Mélangé du lait qu’elle a trait après la prière de l’aube
Des vaches paissant au champ d’oliveraie
Derrière la maison.
Du sucre, elle en a mis beaucoup
Et demande à mon père : réveille tous les enfants<O
Ahmed
Mohamed
Hicham
Zoubayda
Rima
Et Oualae
Le cœur en joie nous nous réveillâmes
Et nous courûmes en bon enfant
Soudain j’ai vu le cake
Je l’entendis héler mon nom
Criant Ahmed
Ensuite Oualae
Puis Zoubay…da
Mélangé du lait qu’elle a trait après la prière de l’aube
Des vaches paissant au champ d’oliveraie
Derrière la maison.
Du sucre, elle en a mis beaucoup
Et demande à mon père : réveille tous les enfants<O
Ahmed
Mohamed
Hicham
Zoubayda
Rima
Et Oualae
Le cœur en joie nous nous réveillâmes
Et nous courûmes en bon enfant
Soudain j’ai vu le cake
Je l’entendis héler mon nom
Criant Ahmed
Ensuite Oualae
Puis Zoubay…da
Subitement s’interrompit la voix
Et je me réveillai
Et je me réveillai
Sur une voix sinistre
Qui assène ma tête de son fer
Qui assène ma tête de son fer
Qui me piétine
Et je m’envole au coin de la prison.
Mon crime, c’est que ce matin
Mon âme s’est transportée en voyage de l’aïd
Au cœur d’Al Qods
Pour voir ma mère ressuscitée
De sa tombe
Répondant à mon appel
Ornée de son vêtement rouge
Suivie d’une foule d’enfants
- Déchiquetés qui rient –
Et je m’envole au coin de la prison.
Mon crime, c’est que ce matin
Mon âme s’est transportée en voyage de l’aïd
Au cœur d’Al Qods
Pour voir ma mère ressuscitée
De sa tombe
Répondant à mon appel
Ornée de son vêtement rouge
Suivie d’une foule d’enfants
- Déchiquetés qui rient –
Pour faire du cake
Qu’elle pétrit de farine blanche
</TD></TR></TBODY></TABLE>
<O</O
Qu’elle pétrit de farine blanche
Mélangé du lait qu’elle a trait après la prière de l’aube
Des vaches paissant au champ d’oliveraie
Derrière la maison<O</O
Derrière la maison<O</O
تعليق