Edgar A. Poe/To My Mother

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • سليمان
    عضو منتسب
    • Oct 2010
    • 163

    Edgar A. Poe/To My Mother

    ***
    Edgar Allan Poe 1809–1849
    *The Works of the Late Edgar Allan Poe 1850
    To My Mother page 28
    To My Mother, by Edgar Allan Poe, The Works of the Late Edgar Allan Poe, Griswold Edition, 1850

    ***
    BECAUSE I feel that, in the Heavens above,
    The angels, whispering to one another,
    Can find, among their burning terms of love,
    None so devotional as that of “Mother,”
    Therefore by that dear name I long have called you —
    You who are more than mother unto me,
    And fill my heart of hearts, where Death installed you
    In setting my Virginia’s spirit free.
    My mother — my own mother, who died early,
    Was but the mother of myself; but you
    Are mother to the one I loved so dearly,
    And thus are dearer than the mother I knew
    By that infinity with which my wife
    Was dearer to my soul than its soul-life.
    ***
    Notes:
    This poem is addressed, of course, to Poe’s mother-in-law and aunt, Maria Clemm.


  • سليمان
    عضو منتسب
    • Oct 2010
    • 163

    #2
    ***
    Edgar Allan Poe 1809–1849
    *The Works of the Late Edgar Allan Poe 1850
    To My Mother page 28
    http://www.eapoe.org/works/poems/tomthrb.htm

    إِلَى أُمِّي
    ترجمة : سليمان ميهوبي
    ***
    لِأَنِّي أُقَدِّرُ أَنّ، هُنَالِكَ مِنْ فَوْقِ السَّمَاوَات،
    الْمَلاَئِكَة، لِبَعْضِهِمْ الْبَعْضُ يَهْمِسُونَ
    يُمْكِنُهُم نُطْق، مِنْ بَيْنِ كَلِمَاتِ وُدِّهِمْ الْحَرَائِر،
    وَلاَ وَاحِدَةٍ أَحَرُّ مِنْ كَلِمَةِ "الْأُمّ"،
    وَكَذَلِكِ الاِسْمِ الْعَزِيزِ الَّذِي طَالَمَا نَادَيْتُكِ بِهِ _
    يَا أَنْتِ الَّتِي لِي أَكْثَرُ مِنْ أَمّ،
    وَتَمْلَئِينَ أَعْمَاقَ قَلْبِي، حَيْثُ أَقَرَّكِ الْمَوْتُ
    بَعْدَ أَنْ أَعْتَقَ رُوحَ فِرْجِينْيَا.
    أُمِّي _ أُمِّي الْحَقِيقِيَّة، الَّتِي مَاتَتْ بَاكِرا،
    وَكَانَتْ فَقَطْ أُمِّي لِوَحْدِي؛ بَيْنَمَا أَنْتِ
    هِيَ أُمٌّ لِلَّتِي أُحِبُّهَا كَثِيرا،
    وَإِذَنْ فَأَنْتِ أَعَزُّ مِنْ الْأُمِّ الَّتِي عَرَفْتُ
    بِهَذَا الْمَدَى الَّذِي بِهِ زَوْجَتِي
    كَانَتْ أَعَزُّ إِلَى رُوحِي مِنْ رُوحِهَا وَحَيَاتِهَا.
    ***

    مُلاحظة :
    هذه القصيدة موجهة، بالتأكيد، إلى حماة وعمة الشاعر ادغار أ. بو، السيدة ماريا كليم.

    تعليق

    يعمل...