_MD_RE: مفردات و مصطلحات عربية ـ ألمانية حول و من الجغرافيا الإسلامية:
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">شكرا يا رامي وبارك الله فيك<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">لدى إقتراح وطلب <span style="mso-spacerun: yes"> </span>إليك يا أخى رامي , <span style="mso-spacerun: yes"> </span>وهو أننا <span style="mso-spacerun: yes"> </span>نتوق فعلا <span style="mso-spacerun: yes"> </span>إلى معرفة <span style="background: yellow; mso-highlight: yellow">أساسيات الترجمة</span> والتى تدرس عندكم في جامعة ماينتس ,أقصد بأساسيات الترجمة هنا المعطيات المفيدة حول عملية الترجمة <span style="mso-spacerun: yes"> </span>التي درستها في الدورات الدراسية السابقة ,أتمنى أن تختار منها ما تراه مفيد وتضعها في المنتدى الألماني سواء باللغة الألمانية <span style="mso-spacerun: yes"> </span>مع الترجمة العربية أو فقط باللغة الألمانية على <u>شكل رؤوس أقلام أو تلخيصات أو عروض قصيرة بأسلوب مبسط </u>,مثلا حول بعض نظريات الترجمة المعروفة أو حول عملية الترجمة نفسها ومقوماتها العلمية وغيرها لنناقشها سويا . والأكيد أن فائدتها ستكون كبيرة خصوصا لمن لم تتح له فرصة دراسة الترجمة و يود الإطلاع حول هذا الميدان.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">أرجو أن يلقى هذا الاقتراح تحمسك, وسأكون ممتنا لك كثيرا, أعرف أنك منشغلا <span style="mso-spacerun: yes"> </span>في هذه الآونة <span style="mso-spacerun: yes"> </span>بالامتحانات <span style="mso-spacerun: yes"> </span>أعانك الله وففقك إلى ما يحب ويرضى<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">وأعتذر عن الخروج على الموضوع. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">زهير <span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma"><span style="mso-spacerun: yes"></span><p><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></p></span></b></p><p align="right"></p>
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">شكرا يا رامي وبارك الله فيك<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">لدى إقتراح وطلب <span style="mso-spacerun: yes"> </span>إليك يا أخى رامي , <span style="mso-spacerun: yes"> </span>وهو أننا <span style="mso-spacerun: yes"> </span>نتوق فعلا <span style="mso-spacerun: yes"> </span>إلى معرفة <span style="background: yellow; mso-highlight: yellow">أساسيات الترجمة</span> والتى تدرس عندكم في جامعة ماينتس ,أقصد بأساسيات الترجمة هنا المعطيات المفيدة حول عملية الترجمة <span style="mso-spacerun: yes"> </span>التي درستها في الدورات الدراسية السابقة ,أتمنى أن تختار منها ما تراه مفيد وتضعها في المنتدى الألماني سواء باللغة الألمانية <span style="mso-spacerun: yes"> </span>مع الترجمة العربية أو فقط باللغة الألمانية على <u>شكل رؤوس أقلام أو تلخيصات أو عروض قصيرة بأسلوب مبسط </u>,مثلا حول بعض نظريات الترجمة المعروفة أو حول عملية الترجمة نفسها ومقوماتها العلمية وغيرها لنناقشها سويا . والأكيد أن فائدتها ستكون كبيرة خصوصا لمن لم تتح له فرصة دراسة الترجمة و يود الإطلاع حول هذا الميدان.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">أرجو أن يلقى هذا الاقتراح تحمسك, وسأكون ممتنا لك كثيرا, أعرف أنك منشغلا <span style="mso-spacerun: yes"> </span>في هذه الآونة <span style="mso-spacerun: yes"> </span>بالامتحانات <span style="mso-spacerun: yes"> </span>أعانك الله وففقك إلى ما يحب ويرضى<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">وأعتذر عن الخروج على الموضوع. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma">زهير <span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma"><span style="mso-spacerun: yes"></span><p><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></p></span></b></p><p align="right"></p>
تعليق