مناقشة القواميس العربية ـ الألمانية المتوفرة على الإنترنت

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • زهير سوكاح
    مجلس الإدارة
    • Nov 2006
    • 795

    مناقشة القواميس العربية ـ الألمانية المتوفرة على الإنترنت

  • ayoub-uni-passau
    عضو منتسب
    • Jan 2008
    • 8

    #2
    _MD_RE: مناقشة القواميس العربية ـ الألمانية المتوفرة على الإنترنت

    تعليق

    • زهير سوكاح
      مجلس الإدارة
      • Nov 2006
      • 795

      #3
      _MD_RE: مناقشة القواميس العربية ـ الألمانية المتوفرة على الإنترنت

      تعليق

      • abou-marwan
        عضو منتسب
        • Mar 2007
        • 54

        #4
        _MD_RE: مناقشة القواميس العربية ـ الألمانية المتوفرة على الإنترنت

        <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl">ما شاء الله أخي الكريم زهير، موضوع في غاية الأهمية!<o></o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="center" style="text-align: center;" class="MsoNormal"><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; color: maroon;" dir="rtl">أرجوكم أفيدونا يا أهل <span > </span>الحل و العقد...<o></o></span></u></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl">وتحية عطرة للجميع...<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e398ff7b.gif" /> <o></o></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p>

        تعليق

        • زهير سوكاح
          مجلس الإدارة
          • Nov 2006
          • 795

          #5
          _MD_RE: مناقشة القواميس العربية ـ الألمانية المتوفرة على الإنترنت

          <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">شكرا جزيلاً لك يا أخي العزيز أبو مروان، لكن بودي أن أتعرف أيضاً على وجهة نظرك الشخصية حول هذه المسألة المطروحة للنقاش، انطلاقاً من خبراتك لحد الساعة مع القواميس الإلكترونية ثنائية اللغة.</span></strong><strong><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"></span></strong></p><strong><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">وتحياتي</span></strong><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-ma"><p><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /> </p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-ma"><span style="mso-spacerun: yes"></span><p></p></span></p><p align="right"></p>

          تعليق

          • ayoub-uni-passau
            عضو منتسب
            • Jan 2008
            • 8

            #6
            _MD_RE: مناقشة القواميس العربية ـ الألمانية المتوفرة على الإنترنت

            Die elektronischen W&ouml;rterbücher w&auml;ren vorzugsweise behilflich, wenn man ausschlie&szlig;lich nach der Bedeutung eines bestimmten Wortes sucht; aber wenn man nach den gesamten Bedeutungen in allen potenziellen Kontexten, dann sind die normalen W&ouml;rterbücher zu empfehlen.
            Dein Bruder AYOUB

            تعليق

            • Demerdasch
              مترجم
              • Nov 2006
              • 2017

              #7
              _MD_RE: مناقشة القواميس العربية ـ الألمانية المتوفرة على الإنترنت

              <p dir="rtl" style="background: white; margin-left: 3.75pt; vertical-align: top; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span lang="AR-SA">سلامٌ عليكم، <br />لا شك في أهمية التقنيات الحديثة بالنسبة للمترجم، لكن كما يقولون: ما زاد عن حد</span><span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: ar-eg">ه</span></font></strong></font><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span lang="AR-SA">، انقلب إلى ضده. وسأناقش الموضوع من ثلاث نقاط:  <br /><br /><font color="#ff9900">أولاً</font>: مدى كفاءة القواميس: هذا الأمر يتعلق بالمستخدم نفسه. والسؤال الذي يطرح نفسه: ماذا يدرس المستخدم؟ فإذا كانت لغة المستخدم ما زالت في أطوارها الأولى، فأ</span><span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: ar-eg">مثال هذه القواميس</span><span lang="AR-SA"> كافية</span><span lang="AR-SA"> بالنسبة له. أما إذا كان المستخدم طالباً أو باحثاً متخصصاً في اللغة الألمانية أو حتى</span><span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: ar-eg"> في</span><span lang="AR-SA"> أي تخصص آخر باللغة الألمانية، فإنها </span><span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: ar-eg">لن تغنيه</span></font></strong></font><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span lang="AR-SA"> أبداً وسوف يلاحظ المستخدم مدى فقر قاعدة بياناتها.   <br />   </span><span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#ff9900">ثانياً</font>: </span><span lang="AR-SA">إيجابياتها: إنني ألجأ إليها إذا كنتُ في محاضرة وأردت معرفت كلمة على وجه السرعة، ولكن إذا كنت في البيت فإنني ألجأ إلى القواميس الورقية. إنها مفيدة بدون شك بالنسبة للمترجم</span><span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: ar-eg"> والطالب</span><span lang="AR-SA"> في توفير الوقت، لكن للأسف لا يمكن الاعتماد عليها ولو بنسبة 30 في المائة بسبب ضعف مادتها كما ذ</span><span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: ar-eg">ك</span></font></strong></font><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span lang="AR-SA">رت، كذلك يمكن أن يستخدمها الطالب الذي يعاني من قلة الوقت وعليه إنجاز بحثٍ أو عمل كتابي بسرعة.  <br /><br /> </span><span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#ff9900">ثالثاً</font>: </span><span lang="AR-SA">سلبياتها: </span><span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: ar-eg">إنني ألاحظ </span><span lang="AR-SA"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>تراجعاً في ثروتي اللغوية عندما أستخدم القواميس الإليكترونية لفترة. إنها تدلك على الكلمة مباشرة دون النظر إلى أخرى. إن الكلمة التي تتطلب عناء في البحث لا تنسى في الغالب، وهذا عكس ما تحصل عليه بسهولة. أضف إلى أن ما أعرفه</span><span lang="AR-SA"> من قواميس</span><span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: ar-eg"> إنترنتية</span><span lang="AR-SA"> (ألماني عربي والعكس): لسان </span><span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: ar-eg">و</span><span lang="AR-SA">أراب صن، وعلي أن أقول بأن الأخير كان يقدم خدمة ممتازة قبل حوالي شهرين، حيث يمكن للمرء الاطلاع على الكلمة الألمانية ومقابلاتها العربية مع أمثلة لاستخدامها. الآن حدث تعديل في الموقع، صحيحٌ زادت سرعته، لكن قلت كفاءته كثيراً ولم تعد ترى الأمثلة التي تساعدك على استخدام الكلمة استخداماً صحيحاً. أما لسان فلم تكن فيه هذه الخا</span></font></strong></font><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span lang="AR-SA">صية أبداً. <br /><br />تحياتي</span></font></strong></font></p>
              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

              تعليق

              • SANAA1911
                عضو منتسب
                • Jan 2008
                • 12

                #8
                _MD_RE: مناقشة القواميس العربية ـ الألمانية المتوفرة على الإنترنت

                الاخوة الاعزاء
                اطلعت على الموضوع و رغبت في المشاركة .. و اتمنى ان تلقى قبولا لديكم جميعا رغم الاخطاء التى قد تحتويها المشاركة لغويا .... ولا اطلب بالطبع تصحيحها جميعها و لكن تكفيني ملحوظتين او ثلاثة استطيع من خلالها تقليص الخطأ في المشاركات القادمة ... و جزاكم الله خيرا


                Meiner Meinung nach ist, dass obwohl die
                elektronische W&ouml;rterbücher vorhanden und modifizierbar sind sowie leicht zu benützen, verweilte als Objekt für die elektronische Probleme, aber die Normale W&ouml;rterbücher bleiben als unsere sichere Haupt Quelle.
                In jedem Fall ben&ouml;tigt man immer ma&szlig;gebliche Instantz innerhalb jedes Bereiches für Entwicklung, Trotz des sichtbaren Fehlens von der Qualit&auml;t der elektronischen W&ouml;rterbücher,darauf k&ouml;nnte nicht aufgegeben werden

                Laut meine Erfahrung, ich finde dass, die elektrionische W&ouml;rterbücher wenige Leistungen geben. Trotzdem habe ich w&auml;hrend meine Studium von ihr abh&auml;ngt. Aber wenn ich unsicher wegen einer Bedeutung war, suchte ich die richtige Bedeutung in den normalen W&ouml;rterbücher.

                Was mich wirklich st&ouml;rte, da&szlig; ich keine elektronische Araber-Deutsche, sondern nur English-German W&ouml;rterbücher, gefunden hatte.
                Natürlich gibt es bereits einige von Araber-Deutschen W&ouml;rterbüchern im Internet wie "arabsun" und "Lessan", aber es fordert nicht meine Bedürfnis.


                Auf anderer Seite werden die Araber auf Hundards der Millionenperson gez&auml;hlt, auch vielen von ihnen interessiert an Fremdsprache- und allgemeineneausführungen des Internets. Und wurde zus&auml;tzlich unser arabischer Bereich mit den ausl&auml;ndische Investitionen besch&auml;ftigt, die vom Ausl&auml;nder bearbeitet werden. Trotzdem wird die arabische Sprache nicht von Webseite und Programms im Internet untergestützt, als ob niemand sich dafür interessiert .

                Ich danke jeder Person interessiert sich für arabische Sprache und sch&auml;tzte jeden Schritt, der unsere Sprache unterstützen k&ouml;nnte.
                also hoffe ich, dass unser Sprache ihre passende Position zwischen den wichtigen Sprache besetzt würde.

                تعليق

                • SANAA1911
                  عضو منتسب
                  • Jan 2008
                  • 12

                  #9
                  _MD_RE: مناقشة القواميس العربية ـ الألمانية المتوفرة على الإنترنت

                  ترجمة النص

                  رأيي هو انه بالرغم من ان القواميس الالكترونية في متناول اليد و متنوعة بجانب انها سهلة الاستخدام و لكنها تبقي معرضة لاعطال الالكترونيات في حين ان القواميس العادية ( اقصد الورقية ) ستظل هي المصدر الاساسي و الامن لنا. و على كل حال يحتاج المرأ دائما لان يكون هناك مرجع موثق في اي مجال من المجالات ليتطور من خلاله. و مع ذلك و بالرغم من ضعف امكانيات القواميس الالكترونية الا انه من الواضح انه لا يمكننا في هذه الايام ان نستغني عنها.

                  بالنسبة لخبرتي الشخصية اجد القواميس الالكترونية بالرغم من ضعف امكانيتها الا انى أعتمدت عليها نوعا ما اثناء دراستي و لكن عندما كان يواجهنى معنا غير واضح كنت ابحث في القواميس العادية.
                  ما يزعجنى حقيقا نني لم اجد قاموس الكتروني عربي الماني و لكن هناك فقط الماني انجليزي – او اي لغة اخري غير العربية - نعم هناك اكثر من موقع لقاموس عربي الماني مثل موقعي" لسان و عربسن" و لكنها لم تلبي ما احتاجه لغويا .
                  من جه اخرى نجد العرب يعدون بمئات الملايين و منهم كثيرون يهتمون باللغات الاجنبية و خدمات الانترنت و علاوة على ان منطقتنا العربية تنشغل لحد كبير باقامة مشروعات استثمارية اجنبية من خلال الاجانب الا انه مع ذلك جمبع المواقع و البرامج على الانترنت لا تدعم اللغة العربية كما تدعم اللغات الاخرى كما لو انها لغة مهملة!!!

                  اذل فانا اشكر كل من يهتم باللغة العربية و اقدر كل خطوة من شأنها تدعيم لغتنا و اتمنى ان تحتل المكانة المناسبة لها بين اللغات المهمة.

                  تعليق

                  • abou-marwan
                    عضو منتسب
                    • Mar 2007
                    • 54

                    #10
                    _MD_RE: مناقشة القواميس العربية ـ الألمانية المتوفرة على الإنترنت

                    <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 24pt;"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 24pt;"><o> </o></span></p> <h1 align="right" style="text-align: right;"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl">تحية أخوية للجميع<o></o></span></h1> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoBodyText"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl">كما أبان الإخوة أعلاه عن بعض انطباعاتهم وتجاربهم بخصوص القواميس الإليكترونية فسأقوم بدوري بإبراز بعض الملاحظات التي تبدت لي من خلال ترجربتي الحديثة مع هذه الأخيرة. <o></o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoBodyTextIndent"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl">تلافيا لتكرار ما ذكر فسألخص ملاحظاتي في النفاط التالية:<o></o></span></p> <h2 align="right" style="text-align: right;"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl">ـ</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; font-style: normal;" dir="rtl"> غياب الاحترافية في الإنجاز</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl"><o></o></span></h2> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoList"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl">ـ عدم مراعاة مطالب واحتياجات المستخدم<span > </span><o></o></span></strong></p> <p align="right" style="text-align: right; text-indent: 35.4pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl">ـ طغيان النقل عن ما هو أصلا متواجد في القواميس الورقية<o></o><br />ـ بطء التطوير و انعدام المراجعة<o></o><br />ـ غياب التفاعل الجاد والبناء مع المستخدمين<o></o><br />ـ عدم احترام قواعد اللغة السليمة (في كلا اللغتين)</span></strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl"> <o></o></span></p> <p align="right" style="text-align: right; text-indent: 35.4pt;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right; text-indent: 35.4pt;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl">ويمكنني أن أضيف إلى هَذا الكثير ... لكن ولضيق الوقت فسأكتفي بهذا القدر على أمل الإفادة من مداخلاتكم القادمة<span > </span>بحول الله . <o></o></span></p> <p align="right" style="text-align: right; text-indent: 35.4pt;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt;" dir="rtl">مع أخلص متمنياتي<o></o></span></p>

                    تعليق

                    • Demerdasch
                      مترجم
                      • Nov 2006
                      • 2017

                      #11
                      _MD_RE: مناقشة القواميس العربية ـ الألمانية المتوفرة على الإنترنت

                      <font color="#3366ff" size="5"><strong>نقطةٌ هامة في هذا الموضوع كنت قد لاحظتها، وهي طغيان الجانب التجاري على الجانب العلمي في أمثال هذه المواقع؛ لقد ملأت الإعلانات صفحة أحد القواميس الشبكية بصورة غريبة! أقصد لسان. </strong></font>
                      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                      تعليق

                      • abou-marwan
                        عضو منتسب
                        • Mar 2007
                        • 54

                        #12
                        _MD_RE: مناقشة القواميس العربية ـ الألمانية المتوفرة على الإنترنت

                        <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o></o></span> </p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl">الأخ الكريم رامي،</span><span lang="EN-US" style="font-size: 20pt;"><o></o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl">يبدو أن صناعة القواميس الشبكية قد سقطت هي الأخرى ضحية لمتصيّدي الفرص والدرهم السريعة، فكما لا حظتَ على موقع لسان كثرة إعلاناته وغياب الهمّ العلمي فيه، فلقد عرض لي مُؤخرا مُعايَنَة كيف أن موقعا عربيا للقواميس الإيلكترونية (صخر) قد سمح بإظهار إعلان على صفحَته يُرَوّج للجنس والرذيلة. ليس مسموحا لنا الآن ان نتأفف! ما يلزم هو إثار الحوار بيننا حتى نتعرف على الوسائل الأنجع لخدمة لغتنا.<o></o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl">مع تقديري</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl"><o></o></span></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><br /></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span dir="rtl"><o></o></span></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span> </p><p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p><p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;" dir="rtl"><o> </o></span></p>

                        تعليق

                        • زهير سوكاح
                          مجلس الإدارة
                          • Nov 2006
                          • 795

                          #13
                          _MD_RE: مناقشة القواميس العربية ـ الألمانية المتوفرة على الإنترنت

                          <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span class="style761"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: " arabic??="" traditional=""><strong>العزيزين رامي وأبو مروان، </strong></span></span><span class="style761"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: " arabic??="" traditional=""></span></span></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span class="style761"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: " arabic??="" traditional=""><strong>أعتقد أن الجانب التجاري في حد ذاته ليس بالمشكل، هناك من ينشأ موقع خدماتي لهدف ربحي بالأساس، ولا عيب في هذا، المهم أن يكون المحتوى المعجمي للموقعين المذكورين في المستوى المطلوب، <span style="mso-spacerun: yes"> </span>لكن <span style="mso-spacerun: yes"> </span>حشو الموقع بالإعلانات بإفراط، أو وضع إعلانات ذات محتوى غير لائق (عن قصد أو غير قصد) يؤديان في نهاية المطاف إلى نفور الزوار.</strong></span></span><span class="style761"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: " arabic??="" traditional=""><p><strong></strong></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span class="style761"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: " arabic??="" traditional=""><strong>وتحياتي <p></p></strong></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span class="style761"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: " arabic??="" traditional=""><p><strong></strong></p></span></span></p><p align="right"></p>

                          تعليق

                          • Demerdasch
                            مترجم
                            • Nov 2006
                            • 2017

                            #14
                            _MD_RE: مناقشة القواميس العربية ـ الألمانية المتوفرة على الإنترنت

                            <div style="text-align: right; "><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large; "><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); ">قبل فترةٍ كنت ألجأ إلى أحد القواميس المشهورة على الشبكة في مجال اللغة الألمانية، وكثيراً ما كنت أضطر إلى العودة إلى القاموس الورقي، وذلك لأن هذا القاموس الإليكتروني لم يكن يحتوي على كثير من الكلمات العامة، فما بالك بالمتخصصة. </span></span></span></div><div style="text-align: right; "><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large; "><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); ">وبين عشية وضحاها، وبقدرة قادر، أصبحنا نجد مصطلحات معقدة جداً لا يمكن أن نجدها في أي قاموس ورقي مهما كان تخصصه!! العجيب أن تلك المصطلحات لم تكن موجودة إلا في قاموس متخصص على الشبكة!!  وهذه أمور تثير الشكك وتؤكد الظنون.</span></span></span></div>
                            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                            تعليق

                            • زهير سوكاح
                              مجلس الإدارة
                              • Nov 2006
                              • 795

                              #15
                              مناقشة القواميس العربية ـ الألمانية المتوفرة على الإنترنت

                              تعليق

                              يعمل...