جوتس شراجله
<h1 align="right" class="firstHeading"><font color="#0000ff" size="+1">جوتس شراجله</font></h1><div align="right"><br /> </div><p align="right"><font size="+1"><strong>جوتس شراجله</strong> دكتور <a href="http://www.marefa.org/index.php/%D8%A3%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%8A%D8%A7" title="ألمانيا">ألماني</a> مختص <a href="http://www.marefa.org/index.php/%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%B9% D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9" class="mw-redirect" title="اللغة العربية">باللغة العربية</a> وآدابها. ولد في جنوب ألمانيا بالعشرينات من القرن العشرين ويعيش حاليا في مدينة <a href="http://www.marefa.org/index.php/%D9%85%D9%8A%D9%88%D9%86%D8%AE" title="ميونخ">ميونخ</a>. </font></p><p align="right"><font size="+1">قدم جوتس شراجله خدمة هائلة للغة العربية لأنه ألف أول <a href="http://www.marefa.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%85%D9%88%D8%B3& ;action=edit&redlink=1" class="new" title="قاموس (لم تتم كتابتها بعد)">قاموس</a> جدير بهذه التسمية بين اللغة العربية <a href="http://www.marefa.org/index.php/%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%A3% D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%8A%D8%A9" title="اللغة الألمانية">واللغة الألمانية</a>أي فاموس ألماني عربي وأنجز قسما كبيرا من قاموسه الآخر عربي ألماني الذي لم يكمله بسبب خلاف شديد مع دار النشر الألمانية التي رفضت أن تلتزم بالعقد الذي قطعته معه. </font></p><p align="right"><font size="+1">ومع ذلك فإن القاموس الألماني العربي يعتبر تحفة من نوعه وأشادت به أقلام الآدباء في ألمانيا <a href="http://www.marefa.org/index.php?title=%D8%A7%D9%84%D9%86%D8%B3%D9%85%D8% A7&action=edit&redlink=1" class="new" title="النسما (لم تتم كتابتها بعد)">والنسما</a> <a href="http://www.marefa.org/index.php/%D8%B3%D9%88%D9%8A%D8%B3%D8%B1%D8%A7" title="سويسرا">وسويسرا</a> كما احتفل به <a href="http://www.marefa.org/index.php/%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%A7%D9%84%D9%85_%D8%A7%D9%84% D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A" class="mw-redirect" title="العالم العربي">العالم العربي</a> أيضا. ومازال هذا القاموس رغم مرور أكثر من ثلاثين عاما على تأليفه القاموس الأكثر مبيعا في العالم العربي والعالم الناطق بالألمانية بل إنه مايزال من ضمن القواميس الأكثر مبيعا في العالم العربي حتى الآن. </font></p><p align="right"><font size="+1">قيل عن ذلك القاموس أن المرء لا يستعمله فقط ليجد كلمة ما بل أن القراءة في ذلك القاموس تشكل متعة بحد ذاتها. قام جوتس شراجله بترجمة كتاب "قطر الندى" للغة الألمانية الذي يحكي عن تلك المرأة المصرية التي خلفت زوجها أثناء غيابه وحكمت البلد الذي كان يحكمه، علما أن نفس الكتاب لم يترجم إلى <a href="http://www.marefa.org/index.php/%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D9%81% D8%B1%D9%86%D8%B3%D9%8A%D8%A9" class="mw-redirect" title="اللغة الفرنسية">اللغة الفرنسية</a> إلا في سنة </font></p><p align="right"><font size="+1">2005. </font></p><p align="right"></p><p align="right"><font size="+1">نقلا عن المعرفة </font></p><p align="right"><font size="+1">http://www.marefa.org/index.php/%D8%AC%D9%88%D8%AA%D8%B3_%D8%B4%D8%B1%D8%A7%D8%AC% D9%84%D9%87</font></p>
<h1 align="right" class="firstHeading"><font color="#0000ff" size="+1">جوتس شراجله</font></h1><div align="right"><br /> </div><p align="right"><font size="+1"><strong>جوتس شراجله</strong> دكتور <a href="http://www.marefa.org/index.php/%D8%A3%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%8A%D8%A7" title="ألمانيا">ألماني</a> مختص <a href="http://www.marefa.org/index.php/%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%B9% D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9" class="mw-redirect" title="اللغة العربية">باللغة العربية</a> وآدابها. ولد في جنوب ألمانيا بالعشرينات من القرن العشرين ويعيش حاليا في مدينة <a href="http://www.marefa.org/index.php/%D9%85%D9%8A%D9%88%D9%86%D8%AE" title="ميونخ">ميونخ</a>. </font></p><p align="right"><font size="+1">قدم جوتس شراجله خدمة هائلة للغة العربية لأنه ألف أول <a href="http://www.marefa.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%85%D9%88%D8%B3& ;action=edit&redlink=1" class="new" title="قاموس (لم تتم كتابتها بعد)">قاموس</a> جدير بهذه التسمية بين اللغة العربية <a href="http://www.marefa.org/index.php/%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%A3% D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%8A%D8%A9" title="اللغة الألمانية">واللغة الألمانية</a>أي فاموس ألماني عربي وأنجز قسما كبيرا من قاموسه الآخر عربي ألماني الذي لم يكمله بسبب خلاف شديد مع دار النشر الألمانية التي رفضت أن تلتزم بالعقد الذي قطعته معه. </font></p><p align="right"><font size="+1">ومع ذلك فإن القاموس الألماني العربي يعتبر تحفة من نوعه وأشادت به أقلام الآدباء في ألمانيا <a href="http://www.marefa.org/index.php?title=%D8%A7%D9%84%D9%86%D8%B3%D9%85%D8% A7&action=edit&redlink=1" class="new" title="النسما (لم تتم كتابتها بعد)">والنسما</a> <a href="http://www.marefa.org/index.php/%D8%B3%D9%88%D9%8A%D8%B3%D8%B1%D8%A7" title="سويسرا">وسويسرا</a> كما احتفل به <a href="http://www.marefa.org/index.php/%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%A7%D9%84%D9%85_%D8%A7%D9%84% D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A" class="mw-redirect" title="العالم العربي">العالم العربي</a> أيضا. ومازال هذا القاموس رغم مرور أكثر من ثلاثين عاما على تأليفه القاموس الأكثر مبيعا في العالم العربي والعالم الناطق بالألمانية بل إنه مايزال من ضمن القواميس الأكثر مبيعا في العالم العربي حتى الآن. </font></p><p align="right"><font size="+1">قيل عن ذلك القاموس أن المرء لا يستعمله فقط ليجد كلمة ما بل أن القراءة في ذلك القاموس تشكل متعة بحد ذاتها. قام جوتس شراجله بترجمة كتاب "قطر الندى" للغة الألمانية الذي يحكي عن تلك المرأة المصرية التي خلفت زوجها أثناء غيابه وحكمت البلد الذي كان يحكمه، علما أن نفس الكتاب لم يترجم إلى <a href="http://www.marefa.org/index.php/%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D9%81% D8%B1%D9%86%D8%B3%D9%8A%D8%A9" class="mw-redirect" title="اللغة الفرنسية">اللغة الفرنسية</a> إلا في سنة </font></p><p align="right"><font size="+1">2005. </font></p><p align="right"></p><p align="right"><font size="+1">نقلا عن المعرفة </font></p><p align="right"><font size="+1">http://www.marefa.org/index.php/%D8%AC%D9%88%D8%AA%D8%B3_%D8%B4%D8%B1%D8%A7%D8%AC% D9%84%D9%87</font></p>
تعليق