معاني عربية ومفردات ألمانية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • saleh.
    عضو منتسب
    • Sep 2010
    • 511

    معاني عربية ومفردات ألمانية

    في هذا الموضوع بحَوْل الله تعالى وقوَته سوف نضع معاني عربية " حسب الترتيب الهجائي العربي " ، ثم نضع ما يقابلها في اللغة الألمانية ، أي نكتفي بالمعنى العربي العام ثم نضع مشتقاته الألمانية .
  • saleh.
    عضو منتسب
    • Sep 2010
    • 511

    #2
    آبَ
    جاء في المعجم الوسيط : آب - أيْباً ، وإياباً ، وأيْبَة ، وإيبَة : رجعَ و تابَ فهو آئب وآيب وأيَّب .
    وجاء في لسان العرب : أوب : الأوب : الرجوع . آب إلى الشيء : رجع ، يئوب أوبا وإيابا وأوبة وأيبة ، على المعاقبة وإيبة ، بالكسر ، عناللحياني : رجع . وأوب وتأوب وأيب كله : رجع .



    المفردات الألمانية :

    umkehren = عادَ

    wiederkehren = عادَ

    zurückkehren = آبَ ، رجَع

    zurückkommen = آبَ ، رجَع ، عادَ

    die Rückkehr = أوْب ، إياب ، رجعة

    die Wiederkehr = أوْب ، إياب ، رجعة ، عوْدة

    die Buße = توْبة ، استغفار

    die Abbitte = الإستغفار

    abbitten = استغفرَ ، تابَ

    bereuen = ندمَ ، تابَ

    sich bekehren = تابَ

    تعليق

    • saleh.
      عضو منتسب
      • Sep 2010
      • 511

      #3
      أبى
      أبى يأبى ويأبي : إباء وإباءة . (أبي):
      1 - الشيء: كرهه، لم يرضه .
      2 - الشيء عليه: منعه عنه .
      المعجم الرائد

      والإباء كذلك هو عزة النفس والأنفة والشموخ.


      المفردات الألمانية :

      verweigern = أبى ، رفضَ

      absprechen = أبى ، حرَمَ ، منع

      sich weigern = أبى ، رفضَ

      abschlagen = قطعَ ، أبى عليه ، رفض طلبه

      abschlagen = ردّ ، رفضَ ، أبى عليه

      die Stolz = الإباء ، الأنفة ، الإعتداد بالنفس

      die Verweigerung = الإباء ، الرَفض

      die Weigerung = الإباء ، الإحجام ، الرَفض

      die Ablehnung = الإحجام ، الاستنكار ، الرَفض ، الإباء

      تعليق

      • saleh.
        عضو منتسب
        • Sep 2010
        • 511

        #4
        المشاركة الأصلية بواسطة saleh.
        أبى
        أبى يأبى ويأبي : إباء وإباءة . (أبي):
        1 - الشيء: كرهه، لم يرضه .
        2 - الشيء عليه: منعه عنه .
        المعجم الرائد

        والإباء كذلك هو عزة النفس والأنفة والشموخ.


        المفردات الألمانية :

        verweigern = أبى ، رفضَ

        absprechen = أبى ، حرَمَ ، منع

        sich weigern = أبى ، رفضَ

        abschlagen = قطعَ ، أبى عليه ، رفض طلبه

        abschlagen = ردّ ، رفضَ ، أبى عليه

        die Stolz = الإباء ، الأنفة ، الإعتداد بالنفس

        die Verweigerung = الإباء ، الرَفض

        die Weigerung = الإباء ، الإحجام ، الرَفض

        die Ablehnung = الإحجام ، الاستنكار ، الرَفض ، الإباء
        خطأ في النسخ تكرر الفعل في غير موضعه والصحيح هو :
        abweisen = ردّ ، رفضَ ، أبى عليه

        تعليق

        • saleh.
          عضو منتسب
          • Sep 2010
          • 511

          #5
          آثرَ
          الإيثار لغة مصدر من آثر يؤثر إيثاراً بمعنى التقديم والاختيار والاختصاص, ومن ذلك قولهم: استأثر بالشيء: استبد به وخص به نفسه, واستأثر الله بفلان إذا مات ورجي له الغفران, وآثر على نفسه بالمد من الإيثار وهو الاختيار, ومنه الأثرة بمعنى التقدم والاختصاص, ويستعار ( الأثر ) للفضل والإيثار للتفضيل, وآثرت فلانا عليك بالمد فأنا أوثره .
          موقع " الدُرر السنية "


          المفردات الألمانية :

          befürworten = آثرَ

          bevorzugen = آثرَ ، فضّلَ

          favorisieren = آثرَ ، فضّلَ

          vorziehen = آثرَ ، فضّلَ

          der Altruismus = الإيثار ، محبة الغير

          die Nächstenliebe = الإيثار

          die Bevorzugung = الأثرة ، الإيثار ، التفضيل

          selbstlos = ناكر لذاته ، ايثاري ، سخي

          تعليق

          • Aya waheed
            weissherz
            • Jan 2010
            • 644

            #6
            Gute neue Idee

            Ich finde die Idee auch das Thema wirklich wunderbar.

            Machen Sie bitte weiter!
            [align=center]Ich bin verwirrt[/align]

            تعليق

            • saleh.
              عضو منتسب
              • Sep 2010
              • 511

              #7
              المشاركة الأصلية بواسطة Aya waheed
              Ich finde die Idee auch das Thema wirklich wunderbar.

              Machen Sie bitte weiter!
              Vielen Dank für dein Geschmack

              الهدف من الموضوع هو التدريب على استخدام القاموس العربي الألماني ، فالمتعلم يجب أن لا يكتفي بقاموس أحادي .

              تعليق

              • saleh.
                عضو منتسب
                • Sep 2010
                • 511

                #8
                آخى ، أخا
                أخا يَأخُو ، اؤخُ ، أُخُوَّةً ، فهو آخٍ ، والمفعول مَأْخُوّ:
                • أخا الرَّجلَ صار له أخًا أو صديقًا كالأخ "هو يأخوه في السَّرَّاء والضَّراء".
                المعجم : اللغة العربية المعاصر .
                والإخاء هو التقريب بين الناس وتأليف قلوبهم على بعضهم البعض .



                المفردات الألمانية :


                verbrüdern = آخى ، أخا

                sich verbrüdern = تآخى

                die Brüderlichkeit = الأخوة ، الإخاء ، الأخويّة

                die Bruderschaft = الإخوة ، الأُخوّة ، الإخاء ، الأخويّة

                die Bruderschaften = الأخوات

                die Brüderschaft = الأُخوّة ، الإخاء

                brüderlich = أخوي

                der Schwager = أخو الزوجة أو الزوج ( النسيب )

                تعليق

                • saleh.
                  عضو منتسب
                  • Sep 2010
                  • 511

                  #9
                  أرسى
                  أرسى يُرسي ، أَرْسِ ، إرساءً ، فهو مُرسٍ ، والمفعول مُرسًى (للمتعدِّي):
                  • أرست السَّفينةُ رسَتْ ؛ توقفت عند الشاطئ .
                  • أرسى الملاَّحُ السَّفينةَ :
                  1 - أوقفها في الميناء .
                  2 - أخرجها من الماء " { بِسْمِ اللهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا } ".
                  • أرسى البنَّاءُ دعائمَ البناء : أقامها وثبّتها "أرسى القواعدَ/ حجرَ الأساس/ السَّلامَ، - { وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا } "
                  • أرسى المناقصةَ / أرسى المزادَ : أقرّه وأثبته على صاحب أفضل عرض .
                  المعجم : اللغة العربية المعاصر



                  المفردات الألمانية :


                  die Verankerung = الإرساء

                  die Verankerungen = الإرساءات

                  verankert = راسخ ، راسي

                  verankern = أرسى ، أرسخ

                  die Festigkeit = الثبات ، الرُّسُوّ ، الرسوخ

                  die Stabilität = الاستقرار ، التوازن ، الرُّسُوّ

                  تعليق

                  • saleh.
                    عضو منتسب
                    • Sep 2010
                    • 511

                    #10
                    آزَرَ
                    أزَرَ يَأزُر ، أَزْرًا ، فهو آزِر ، والمفعول مَأْزور:
                    أزَر الشَّيءَ / أزَر الشَّخصَ قوّاه ودعّمه " أزَر الحائطَ ، - أزرَه على خصومه ".
                    المعجم : اللغة العربية المعاصر




                    المفردات الألمانية :

                    die Unterstützung = الدعم ، المساندة ، المؤازرة

                    unterstützen = آزرَ ، أيّدَ ، أعانَ

                    die Verstärkung = الدّعم ، التدعيم ، المؤازرة

                    verstärken = دعمَ ، دعّمَ ، آزرَ

                    beistehen = آزرَ ، أعانَ ، شدّ أزرَهُ

                    helfen = ساعدَ ، أنجدَ ، آزرَ

                    der Unterstützer = القائم على ، المعين ، المُآزر

                    der Verstärker = المقوّي ، المؤيّد ، المُآزر

                    der Helfer = المساعد ، المعاون ، المُآزر

                    verstärkt = مُثبّتْ ، مدعّم ، مَأْزور

                    تعليق

                    • saleh.
                      عضو منتسب
                      • Sep 2010
                      • 511

                      #11
                      آلم
                      ألِمَ يَألَم ، أَلَمًا ، فهو أَلِم :
                      • ألِم الشَّخصُ وَجِع، وحزن "إنّنا نألم أشدّ الأَلَم لما يصيب إخوتنا في فلسطين، - ألِمت ساقاه من كثرة المشي ، - تلقّى نبأ الوفاة بألمٍ شديد ، - قال تعالى : { إِنْ تَكُونُوا تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمُونَ }
                      المعجم : اللغة العربية المعاصر


                      المفردات الألمانية :

                      peinigen = آلمَ ، عذّبَ

                      quälen = آلمَ ، أوْجَع ، عذّبَ

                      schmerzen = أذى ، آلمَ ، أوْجَع ، مضَّ

                      betreffen = أثّرَ ، أصابَ ، آلمَ

                      der Schmerz = الأسى ، الألم
                      die Schmerzen ( الجمع )

                      die Beschwerde = التعب ، الألم
                      die Beschwerden ( الجمع )

                      das Weh = الوجع ، الألم
                      die Wehe ( الجمع )

                      das Leid = الأذى ، الألم
                      die Leiden ( الجمع )

                      das Leiden = الألم ، المرض ، المعاناة
                      die Leiden ( الجمع )

                      تعليق

                      يعمل...