أمي
فريدريتش فيلهيلم غوول
ترجمة مُعاذ العُمري
ولا العُصْفُورُ يقْبَعُ فِي العُشِّ،
بزَغَبِ الريشِ بين القَشِّ،
يَحُسُّ بذاك الدفءِ،
كدفئي في حضنِ أمي،
بين ذراعيّ أمي.
أبرحُ مِن كلِ آلامي،
في رأسي في أخْمَصِ أقدامي،
بقُبْلَةٍ مِن شَفَتَيّ أمي،
بضَمَّةٍ تشدني إلى قلبِ أمي.
النص الأصلي بالألمانية
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــفريدريتش فيلهيلم غوول
ترجمة مُعاذ العُمري
ولا العُصْفُورُ يقْبَعُ فِي العُشِّ،
بزَغَبِ الريشِ بين القَشِّ،
يَحُسُّ بذاك الدفءِ،
كدفئي في حضنِ أمي،
بين ذراعيّ أمي.
أبرحُ مِن كلِ آلامي،
في رأسي في أخْمَصِ أقدامي،
بقُبْلَةٍ مِن شَفَتَيّ أمي،
بضَمَّةٍ تشدني إلى قلبِ أمي.
النص الأصلي بالألمانية
Kein Vogel sitzt in Flaum und Moos
in seinem Nest so warm
als ich auf meiner Mutter Schoss
auf meiner Mutter Arm
Und tut mir weh mein Kopf und Fuss
vergeht mir aller Schmerz
gibt mir die Mutter einen Kuss
und drückt mich an ihr Herz
حب الأم
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
فريدريش فون لوغاو
ترجمة مُعاذ العُمري
تَحْمِلُ الأمُّ طِفلَها في رَحْمِهَا
ثلاثة أرباع العام،
تَحْمِلُ الأمُّ طِفلَها على ذراعها،
إذِ الطفلُ ضعيفُ القوام،
تَحْمِلُ الأمُّ طِفلَها في قلبها
أبدا على مدى الأيام.
in seinem Nest so warm
als ich auf meiner Mutter Schoss
auf meiner Mutter Arm
Und tut mir weh mein Kopf und Fuss
vergeht mir aller Schmerz
gibt mir die Mutter einen Kuss
und drückt mich an ihr Herz
حب الأم
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
فريدريش فون لوغاو
ترجمة مُعاذ العُمري
تَحْمِلُ الأمُّ طِفلَها في رَحْمِهَا
ثلاثة أرباع العام،
تَحْمِلُ الأمُّ طِفلَها على ذراعها،
إذِ الطفلُ ضعيفُ القوام،
تَحْمِلُ الأمُّ طِفلَها في قلبها
أبدا على مدى الأيام.
النص الأصلي
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Mütterliche Liebe
Die Mutter traegt im Leibe das Kind drey Viertel-Jahr
Die Mutter traegt auf Armen das Kind, weils schwach noch war
Die Mutter traegt im Hertzen die Kinder immerdar.
(Friedrich von Logau, 1605-1655).
Die Mutter traegt im Leibe das Kind drey Viertel-Jahr
Die Mutter traegt auf Armen das Kind, weils schwach noch war
Die Mutter traegt im Hertzen die Kinder immerdar.
(Friedrich von Logau, 1605-1655).