أُفكرُ فيكِ
غوته
ترجمة معاذ العمري
أُفكرُ فيكِ،
إذا شَعَّ وميضُ الشمسِ عَليَّ مِن البحرِ،
أفكرُ فيكِ،
إذا ارتَسمَ على جَدولِ الماءِ وهجُ القَمرِ.
أراكِ،
إذا ثارََ على الدربِ البعيدِ غُبارُ،
إذا ارتجفَ في جوفِ الليلِ
على الجسرِ الضيقِ عابرٌ رَحّالُ.
أسمعُكِ،
إذا عَلَتْ هنالك هادرة موجةُ البحرِ.
وهنا خلسة إلى الغابة أمضي
إذا أطبقَ الصمتُ السمعَ أسترقُ.
أنا معكِ،
حتى وأنتِ في منتهى البعدِ،
فأنتِ أنى كنتِ، مني على قُربِ!
ها هي الشمسُ راحتْ تغيبُ،
وعما قريبٍ، سترخي عليَّ سناها النجومُ.
يا ليتَكِ
لو أنكِ الآن معي
ها هنا كنتِ!
النص الأصلي بالألمانية
غوته
ترجمة معاذ العمري
أُفكرُ فيكِ،
إذا شَعَّ وميضُ الشمسِ عَليَّ مِن البحرِ،
أفكرُ فيكِ،
إذا ارتَسمَ على جَدولِ الماءِ وهجُ القَمرِ.
أراكِ،
إذا ثارََ على الدربِ البعيدِ غُبارُ،
إذا ارتجفَ في جوفِ الليلِ
على الجسرِ الضيقِ عابرٌ رَحّالُ.
أسمعُكِ،
إذا عَلَتْ هنالك هادرة موجةُ البحرِ.
وهنا خلسة إلى الغابة أمضي
إذا أطبقَ الصمتُ السمعَ أسترقُ.
أنا معكِ،
حتى وأنتِ في منتهى البعدِ،
فأنتِ أنى كنتِ، مني على قُربِ!
ها هي الشمسُ راحتْ تغيبُ،
وعما قريبٍ، سترخي عليَّ سناها النجومُ.
يا ليتَكِ
لو أنكِ الآن معي
ها هنا كنتِ!
النص الأصلي بالألمانية
تعليق