<font color="#000000"><strong>Refranes y sentencias De Gustave Doré</strong> </font><div align="justify"><font color="#000000"><br />DIME CON QUIEN ANDAS Y TE DIRÉ QUIÉN ERES Refrán que indica que cada cual suele buscarse amistades y compañía semejante a sí mismo. "pues soy más mentecato que él, pues le sigo y le sirvo, si es verdadero el refrán que dice: "Dime con quien andas, y decirte he quién eres" (El Quijote, capítulo X, 2ª parte / Alejandro García Romero - Alcozar) // "Aquí encaja bien el refrán —dijo Sancho— de dime con quién andas, decirte he quién eres" (El Quijote, capítulo XXIII, 2ª parte / Segundo Álvarez Antón - Cirujales del Río) <br /><br />EL QUE A BUEN ÁRBOL SE ARRIMA, BUENA SOMBRA LE COBIJA. Refrán que se refiere a los beneficios que se pueden obtener de las buenas relaciones interpersonales. "Y pues la experiencia ense- Que el que a buen árbol se arri- Buena sombra le cobi-" (El Quijote, al libro Don Quijote de La Mancha, 1ª parte / Yolanda Morales Barrero - Oncala) // "—Sí soy —respondió Sancho—, y soy quien la merece tan bien como otro cualquiera; soy quien "júntate a los buenos, y serás uno de ellos", y soy yo de aquellos "no con quien naces, sino con quien paces", y de los "quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija" (El Quijote, capítulo XXXII, 2ª parte / Cristina García Pastor - Alcozar) <br /><br />A QUIEN DIOS SE LA DÉ, SAN PEDRO SE LA BENDIGA Refrán empleado en señal de conformidad. "Tomad, pues, la parte del campo que quisiéredes, que yo haré lo mesmo, y a quien Dios se la diere, San Pedro se la bendiga" (El Quijote, capítulo LXIII, 2ª parte / Cristina García Pastor - Alcozar) <br /><br />QUIEN CANTA, SUS MALES ESPANTA Refrán que recomienda enfrentarse con buen humor a las adversidades. "Antes he yo oído decir -dijo don Quijote- que quien canta, sus males espanta" (El Quijote, capítulo XXII, 1ª parte / Esperanza Palomar Peñalba - Torremocha de Ayllón) // (Lucía Díez Álvarez - Morcuera) <br /><br />TANTAS VECES VA EL CÁNTARO A LA FUENTE... Sentencia que se emplea para señalar que, cuando una mala acción se repite fiándose de la buena suerte, al final ésta se acaba y se pagan las consecuencias. "mira, Sancho, lo que hablas; porque tantas veces va el cantarillo a la fuente..., y no te digo más. (El Quijote, capítulo XXX, 1ª parte / Victoria García Romero - Velilla de San Esteban) <br /><br />SI DA EL CÁNTARO EN LA PIEDRA, MAL PARA EL CÁNTARO; Y SI LA PIEDRA DA EN EL CÁNTARO, MAL PARA EL CÁNTARO Sentencia que indica que el mal y los perjuicios siempre los recibe el más débil. "—¿Qué mejores —dijo Sancho— que «entre dos muelas cordales nunca pongas tus pulgares», y «a idos de mi casa y qué queréis con mi mujer, no hay responder», y «si da el cántaro en la piedra o la piedra en el cántaro, mal para el cántaro», todos los cuales vienen a pelo?" (El Quijote, capítulo XLIII, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar) <br /><br />EN TU CASA CUECEN HABAS, Y EN LA MÍA A CALDERADAS Refrán que señala que los hechos comunes suelen suceder en todas partes. "—No hay camino tan llano —replicó Sancho—, que no tenga algún tropezón o barranco; en otras casas cuecen habas, y en la mía, a calderadas" (El Quijote, capítulo XIII, 2ª parte / Divina Aparicio de Andrés - Alcozar) <br /><br />LA CUDICIA ROMPE EL SACO También se suele emplear: LA CODICIA ROMPE EL SACO o LA AVARICIA ROMPE EL SACO. Refrán que indica que el excesivo afán de acumular bienes hace a veces que se pierdan todos. "Yo salí de mi tierra y dejé hijos y mujer por venir a servir a vuestra merced, creyendo valer más, y no menos; pero como la cudicia rompe el saco, a mí me ha rasgado mis esperanzas" (El Quijote, capítulo XX, 1ª parte / Isidra Hernando Lamata - Rejas de San Esteban) <br /><br />EL DAR Y EL TENER, SESO HA MENESTER Refrán que indica que la prodigalidad se ha de ejercer con medida y que conviene ser prudente cuando se es generoso. "—No debió de ser eso —dijo Sancho—, sino que se debió de atener al refrán que dicen: que para dar y tener, seso es menester" (El Quijote, capítulo LVIII, 2ª parte / Eduardo Bas Gonzalo - San Esteban de Gormaz) <br /><br />LOS DUELOS, CON PAN SON MENOS Cuando se dispone de medios económicos es más fácil solucionar nuestras penas y problemas. "los duelos, con pan son menos; pero tal vez hay que se nos pasa un día y dos sin desayunarnos” (El Quijote, capítulo XIII, 1ª parte / Alejandro García Romero - Alcozar) <br /><br />LA DONCELLA HONESTA, EL HACER ALGO ES SU FIESTA Refrán que ensalzaba a la mujer trabajadora. "y la doncella honesta, el hacer algo es su fiesta" (El Quijote, capítulo V, 2ª parte / Cristina García Pastor - Alcozar) <br /><br />LA EXPERIENCIA ES LA MADRE DE LA CIENCIA Refrán que alude a las enseñanzas que atesoramos como consecuencia de experiencias pasadas. "porque todos son sentencias sacadas de la mesma experiencia, madre de las ciencias" (El Quijote, capítulo XXI, 1ª parte / Yolanda Morales Barrero - Oncala) <br /><br />UNA GOLONDRINA NO HACE VERANO Sentencia usada para dar a entender que el caso no es significativo y que no puede tenerse como regla. "Señor, una golondrina sola no hace verano" (El Quijote, capítulo XIII, 1ª parte / Carmen Andrés Hernando - Velilla de San Esteban y Pedro Jesús Carrasco García - Ágreda) <br /><br />JÚNTATE A LOS BUENOS, Y SERÁS UNO DE ELLOS Refrán usado para indicar la influencia que ejercen sobre nosotros las personas que nos rodean. "—Sí soy —respondió Sancho—, y soy quien la merece tan bien como otro cualquiera; soy quien "júntate a los buenos, y serás uno de ellos", y soy yo de aquellos "no con quien naces, sino con quien paces", y de los "quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija" (El Quijote, capítulo XXXII, 2ª parte / Cristina García Pastor - Alcozar) <br /><br />IR POR LANA Y SALIR TRASQUILADO Refrán que se emplea cuando los resultados de una acción son totalmente contrarios a los que se esperaba obtener de ella. "¿No será mejor estarse pacífico en su casa, y no irse por el mundo a buscar pan de trastrigo, sin considerar que muchos van por lana y vuelven tresquilados?" (El Quijote, capítulo VII, 1ª parte / Belén Tomás Redondo - San Esteban de Gormaz) <br /><br />LA LETRA CON SANGRE ENTRA Refrán que señala las dificultades y esfuerzos que son necesarios para aprender. "menester será que el buen Sancho haga alguna diciplina de abrojos, o de las de canelones, que se dejen sentir, porque la letra con sangre entra" (El Quijote, capítulo XXXVI, 2ª parte / Cristina García Pastor - Alcozar) <br /><br />NO ES LA MIEL PARA LA BOCA DEL ASNO Refrán que expresa lo poco indicadas que son las cosas exquisitas para las personas rudas. "No es la miel para la boca del asno –respondió Sancho–; a su tiempo lo verás" (El Quijote, capítulo LII, 1ª parte - Pilar Bartolomé Monge - Judes) <br /><br />LA MUJER HONRADA, LA PIERNA QUEBRADA Y EN CASA Refrán que aludía al comportamiento que se esperaba de una mujer. "por el siglo de mi madre que no nos hemos de mudar un paso de nuestra aldea: la mujer honrada, la pierna quebrada y en casa" (El Quijote, capítulo V, 2ª parte / Milagros Pastor del Amo - Alcozar) <br /><br />NO CON QUIEN NACES, SINO CON QUIEN PACES Refrán que alude a que, más que el nacimiento o la familia, es el roce el que estrecha los lazos afectivos. "y el otro de "No con quien naces, sino con quien paces" (El Quijote, capítulo X, 2ª parte / Milagros Pastor del Amo - Alcozar) // "Sí soy —respondió Sancho—, y soy quien la merece tan bien como otro cualquiera; soy quien "júntate a los buenos, y serás uno de ellos", y soy yo de aquellos "no con quien naces, sino con quien paces" (El Quijote, capítulo XXXII, 2ª parte / Florencio Hernández Fraguas - Ciria) <br /><br />CADA OVEJA CON SU PAREJA Refrán que denota que cada cual se siente mejor cuando se halla entre los de su misma clase. "¡A mi mujer con eso!, dijo Sancho Panza, que hasta entonces había ido callado y escuchando; la cual no quiere sino que cada uno se case con su igual, ateniéndose al refrán que dice: cada oveja con su pareja" (El Quijote, capítulo XIX, 1ª parte / Cristina García Pastor - Alcozar) // "Cada oveja con su pareja, y nadie tienda más la pierna de cuanto fuere larga la sábana; y déjenme pasar, que se me hace tarde" (El Quijote, capítulo LIII, 2ª parte / Eduardo Bas Gonzalo - San Esteban de Gormaz) <br /><br />AL BUEN PAGADOR NO LE DUELEN PRENDAS Refrán que se refiere a que quien piensa pagar, nunca pone excusas para no hacerlo. "Así es verdad -respondío Sancho-; pero al buen pagador no le duelen prendas" (El Quijote, capítulo XXX, 2ª parte / Fernando López Macarrón - Ines) // “—Haya lo que hubiere —replicó Sancho—; que al buen pagador no le duelen prendas” (El Quijote, capítulo XXXIV, 2ª parte / Cipriano Esteban Miguel - Berlanga de Duero) <br /><br />PAGAR JUSTO POR PECADORES Sentencia que expresa cómo las consecuencias de una acción individual pueden repercutir en un colectivo. "Aquella noche quemó y abrasó el ama cuantos libros había en el corral y en toda la casa y tales debieron de arder que merecían guardarse en perpetuos archivos; mas no lo permitió la suerte y la pereza del escudriñador, y así, se cumplió el refrán en ellos de que pagan a las veces justos por pecadores" (El Quijote, capítulo VII, 1ª parte / Cristina García Pastor - Alcozar) <br /><br />PREDICAR EN DESIERTO, SERMÓN PERDIDO Refrán que indica lo inútil que resulta intentar convencer a alguien que no quiere entrar en razón. "pero todo era predicar en desierto y majar en hierro frío" (El Quijote, capítulo VI, 2ª parte / Alejandro García Romero - Alcozar) <br /><br />DONDE UNA PUERTA SE CIERRA, OTRA SE ABRE Refrán que aconseja no desanimarse ante el primer fracaso. "especialmente aquel que dice: Donde una puerta se cierra, otra se abre" (El Quijote, capítulo XXI, 1ª parte / Susana Morales Barrero - Oncala) <br /><br />QUIEN BIEN TE QUIERE, TE HARÁ LLORAR Refrán que alude a la necesidad de emplear a veces mano dura con aquellos a los que más queremos. "que yo he oído decir: Ese te quiere bien que te hace llorar" (El Quijote, capítulo XX, 1ª parte / Susana Morales Barrero - Oncala) <br /><br />A DIOS ROGANDO Y CON EL MAZO DANDO Indica la necesitad de poner algo de nuestra parte cuando solicitamos un favor. "porque en la tardanza suele estar muchas veces el peligro, y a Dios rogando y con el mazo dando" (El Quijote, capítulo LXXI, 2ª parte / Cristina García Pastor - Alcozar) <br /><br />DIJO LA SARTÉN A LA CALDERA o DIJO LA SARTÉN AL CAZO Refrán que se usa cuando alguien critica la actitud de una persona y ésta es semejante a la de quien habla. "-Paréceme -respondió Sancho- que vuesa merced es como lo que dicen: "Dijo la sartén a la caldera: Quítate allá ojinegra" (El Quijote, capítulo LXVII, 2ª parte / Eutiquio Cabrerizo Cabrerizo - Fuentearmegil) <br /><br />AL HIJO DE TU VECINO, LÍMPIALE LAS NARICES Y MÉTELE EN TU CASA Refrán que aconseja emparentar con personas de la misma condición. "no os queráis alzar a mayores, y advertid el refrán que dice: "Al hijo de tu vecino, límpiale las narices y métele en tu casa" (El Quijote, capítulo V, 2ª parte / Carmen Andrés Hernando - Velilla de San Esteban) <br /><br />VIVA LA GALLINA, AUNQUE SEA CON PEPITA Refrán que se emplea para indicar que es preferible contar con algo, aunque no sea de la mejor calidad, que quedarse sin nada. "Eso no, marido mío -dijo Teresa-: viva la gallina, aunque sea con su pepita" (El Quijote, capítulo V, 2ª parte / Carmen Andrés Hernando - Velilla de San Esteban) <br /><br />QUIEN YERRA Y SE ENMIENDA, A DIOS SE ENCOMIENDA Refrán que recomienda reconocer los propios errores. "y advierta que sé poco, y que si hablo mucho, más procede de enfermedad que de malicia; más quien yerra y se enmienda, a Dios se encomienda" (El Quijote, capítulo XXVIII, 2ª parte / Vicenta Alonso Alonso - Ventosa del Ducado) </font></div>
أمثال أسبانية مع شرحها بالأسبانية refrances españoles
تقليص
X
-
_MD_RE: أمثال إسبانية مع شرحها بالإسبانيةrefrances españoles
<strong>السلام عليكم:<br />أود أن أشير إلى أن هذه الأمثال أرسلها لى أحد الإصدقاء ولا أتوفر على الرابط الذي أخذت منه، ولم أجد الوقت المناسب للبحث في مقابلاتها بالعربية، ومن تفضل بذلك فله أجرها وأجر من استعان بها، والسلام عليكم.</strong> -
_MD_RE: أمثال أسبانية مع شرحها بالأسبانية refrances españoles
<p align="center"><strong><font size="5"><font color="#333366">السلام عليكم أخي<br /><br />Hola hermano:<br /><br />Bienvenido al Sitio Web de la Asociación Internacional de Traductores Arabes. Espero que tengas buenos momentos entre nosotros.<br />En lo que se refiere al aprendizaje del castellano. te aconsejo consultar las páginas Web que ofrecen cursos de lengua gratuitos. Te ayudarán mucho.<br />Si necesitas alguna ayuda estoy dispuesto para hacerlo con mucho gusto.<br />saludos <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></font></font></strong></p><p align="center"><strong><font size="5"><font color="#333366">مرحبا بك في "واتا"، أتمنى أن يطيب لك المقام بيننا...</font></font></strong></p>تعليق
-
_MD_RE: أمثال أسبانية مع شرحها بالأسبانية refrances españoles
Muchas Gracias Hermano Othmane para este contribucion especial, estoy interasado en el espanol tambien, y tengo ganas de referirme a tu de vez en cuando.
hasta luego.Omar Bouabdellah
omar2707@gmail.comتعليق
-
_MD_RE: أمثال أسبانية مع شرحها بالأسبانية refrances españoles
<p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%"><b><span lang="ES" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: es"><font color="#0000ff">Hola,<p></p></font></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%"><b><span lang="ES" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: es"><p><font color="#0000ff"> </font></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%"><b><span lang="ES" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: es"><font color="#0000ff">Te agradezco mucho por tu interés hermano Omar, espero que tengas buenos momentos entre nosotros en Wata y que aproveches de todos los temas, sobre todo los relativos al español.<p></p></font></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%"><b><span lang="ES" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: es"><p><font color="#0000ff"> </font></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%"><b><span lang="ES" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: es"><font color="#0000ff">La verdad es que el foro español sufre una crisis por falta de miembros interesados por el español como lengua y parte de la operación traductológica. Personalmente, tengo muchas ideas y proyectos que pueden dar vida al foro, pero no puedo hacer nada sin la presencia y la ayuda de otros miembros. <p></p></font></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%"><b><span lang="ES" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: es"><p><font color="#0000ff"> </font></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%"><b><span lang="ES" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: es"><font color="#0000ff">Por tal razón, te invito a echarme mano para ir adelante y reanudar las actividades relativas a este foro.<p></p></font></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%"><b><span lang="ES" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: es"><p><font color="#0000ff"> </font></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%"><b><span lang="ES" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: es"><font color="#0000ff">Si necesitas ayuda escríbeme.<p></p></font></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%"><b><span lang="ES" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: es"><p><font color="#0000ff"> </font></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify; text-kashida: 0%"><b><span lang="ES" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: es"><font color="#0000ff">Saludos</font> <span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span lang="ES" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ansi-language: es"><p></p></span></b></p><p></p>تعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,230
الأعضاء: 6,145
الأعضاء النشطين: 4
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق