ترجمة لاغنية (haydi söyle)

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • علي العراقي
    عضو منتسب
    • Apr 2010
    • 6

    ترجمة لاغنية (haydi söyle)

    اقدم لكم ترجمة لاغنية ابراهيم تاتليساس (haydi söyle)




    Seni gördugum zaman dilim neden tutulur
    لماذا ينحبس لساني حين أراكي
    Seni gördugum zaman guller elimde kurur
    حين أراكي تجف الورود في يدي
    Seni gördugum zaman hayat sanki son bulur
    حين اراكي كأن الحياة توقفت
    Gözlerine bakinca dünyalar benim olur
    حين انظر في عيونكي تصبح الدنيا ملكي
    Susma gönlum sen söyle
    لا تصمت يا قلبي ، تكلم
    Haydi gönlum sen söyle
    هيا يا قلبي ، تكلم
    Aşkimi sevgiliye (derdimi) sevgiliye
    تكلم عن عشقي مع الحبيبة وعن قهري (دردي ) مع الحبيبة
    Haydi söyle
    هيا قل
    Onu nasil sevdigimi
    كيف احببتها
    Haydi söyle
    هيا تكلم
    Ruyalarda gördugumu
    عما رأيته في احلامي
    Haydi söyle
    هيا تكلم
    Uykusuz gecelerimi
    عن سهري الليالي
    Haydi söyle
    هيا تكلم
    Seni gördugum zaman beni bir ates sarar
    حين أراكي ، كأن النار تحضنني
    Seni gördugum zaman yanar yuregim yanar
    حين أراكي يشتعل قلبي نارا
    Seni gördugum zaman canlanir tum anilar
    حين أراكي تعود الحياة الى كل الذكريات
  • ايدن علي
    علي
    • Apr 2012
    • 6

    #2
    ترجمة اغنية

    Çok güzel elleri yaşadı

    تعليق

    • منذر أبو هواش
      Senior Member
      • May 2006
      • 769

      #3
      خطأ شائع (ياء المخاطبة)

      ياء المخاطبة


      مد كسرة "تاء المخاطبة" في صيغة الفعل الماضي للمخاطبة وتحويلها إلى ياء من الأخطاء الشائعة في اللهجات العامية، والصواب أن نكتفي بكسرة التاء إذا أردنا أن يكون كلامنا فصيحا.

      نقول: أنتِ فعلتِ،
      ولا نقول: أنتي فعلتي.

      نقول: "شكراً لكِ"

      نقول "لَكِ" بالكسر، ولا نقول "لَكي" بالياء

      نقول "منكِ" و "كتابكِ" و "أنتِ" و "قرأتِ" و "أرجوكِ"
      ولا نقول "منكي"و "كتابكي" و "أنتي" و "قرأتي" و "أرجوكي"

      لأن هذا خطأ شائع سببه التأثر باللهجة العامية المحكية، وربما نشأ عن الخلط مع ياء المخاطبة التي يستند إليها فعل الأمر والفعل المضارع من الأفعال الخمسة في حالتي الجزم والنصب نحو: افعلي، لم تفعلي، لن تفعلي.

      ياء المخاطبة تكون في حالتي الأمر والمضارع المنصوب أو المجزوم ويجب إثباتها ولا يجوز حذفها. والذي يحذف في حالة بناء فعل الأمر افعلي أو في حالة نصب الفعل المضارع لم تفعلي أو جزمه لن تفعلي فهو النون.

      أما تاء المخاطبة المكسورة في حالة الفعل الماضي وضمير المخاطب المؤنث، فلا نحتاج معهما إلى ياء مخاطبة.

      والله أعلم،
      منذر أبو هواش
      مترجم اللغتين التركية والعثمانية
      Munzer Abu Hawash
      ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

      munzer_hawash@yahoo.com
      http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

      تعليق

      يعمل...