ماذا تعني هذه الكلمات والعبارات العثمانية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • منذر أبو هواش
    Senior Member
    • May 2006
    • 769

    #31
    اللغة العثمانية

    تقديم قلنديغي : أنه قد تم تقديمه (تقديم قلنمق : أن يُقدَّم - تقديم قلمق : أن يُقدِّم)
    كورنمسي : رؤيته (كورنمك : أن يُرى - كورمك : أن يَرى)
    اولمسيله: مع كونه (أولمسي : كونه - أولمق : أن يكون)
    ايله : مع
    منذر أبو هواش
    مترجم اللغتين التركية والعثمانية
    Munzer Abu Hawash
    ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

    munzer_hawash@yahoo.com
    http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

    تعليق

    • منذر أبو هواش
      Senior Member
      • May 2006
      • 769

      #32
      تعلم اللغة التركية الحديثة ...

      المشاركة الأصلية بواسطة ايدن علي مشاهدة المشاركة
      السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
      شكرا استاذنا العزيز على المعلومات القيمة بحث تخرجي كان ترجمة من اللغة العثمانية الى التركية ولم استفد منه المهم اللغة التركية الحديثة وطرق الوصول الى التكلم بطلاقة والترجمة الفورية
      1) أفضل الطرق لتعلم اللغة التركية الحديثة والتكلم بطلاقة هي دراسة اللغة التركية في موطنها تركيا، والتسجيل في أحد معاهد اللغة التركية لمدة سنة واحدة، والاحتكاك والممارسة اليومية للغة مع الناطقين بها، ومحاولة تفهم اللغة قراءة وسماعا ومشاهدة من خلال الوسائل الاعلامية المختلفة مع الاحتفاظ دائما بدفتر لتسجيل الملاحظات ومراجعتها باستمرار.

      2) لا تتيسر الترجمة الفورية إلا لمن أتقن اللغة أولا، والممارسات العملية المتواصلة كفيلة بايصال المترجم إلى درجة الاتقان والاحتراف.

      ودمتم،
      منذر أبو هواش
      مترجم اللغتين التركية والعثمانية
      Munzer Abu Hawash
      ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

      munzer_hawash@yahoo.com
      http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

      تعليق

      • الطريقي
        الشريف
        • Jun 2010
        • 75

        #33
        ربي يحفظك يارب

        تعليق

        • الشيخ
          عضو منتسب
          • Jun 2010
          • 57

          #34
          السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
          استاذنا يرحمك الله
          قبول اولميان
          تقديم اولنه بيلور

          تعليق

          • منذر أبو هواش
            Senior Member
            • May 2006
            • 769

            #35
            اللغة العثمانية

            قبول أولمق : القبول - أن يُقْبَل
            قبول أولمه مق : عدم القبول - أن لا يُقْبَل
            قبول اولميان : غير المقبول : الذي لا يُقبَل
            قبول ايتميان : الذي لا يَقبَل

            تقديم أولمق :
            التَّقَدُّم
            تقديم أولنمق : التقديم - أن يُقَدِّم
            تقديم اولنه بيلور: يُمكن أن يُقَدَّم
            منذر أبو هواش
            مترجم اللغتين التركية والعثمانية
            Munzer Abu Hawash
            ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

            munzer_hawash@yahoo.com
            http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

            تعليق

            • الشيخ
              عضو منتسب
              • Jun 2010
              • 57

              #36
              السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
              بارك الله فيك علي المجهود الكبير

              تعليق

              • ايدن علي
                علي
                • Apr 2012
                • 6

                #37
                تعلم اللغة التركية الحديثة

                السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
                شكراً جزيلاً استاذ منذراعطاك الله الصحة والعافية
                اريد ان استفسر عن مواقع للروايات التركية والشعراء الاتراك

                تعليق

                • الطريقي
                  الشريف
                  • Jun 2010
                  • 75

                  #38
                  السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
                  نومرو المسي
                  اجرا قلنمسي
                  ايده بيلمسي
                  اجرا قلنه جق

                  تعليق

                  • منذر أبو هواش
                    Senior Member
                    • May 2006
                    • 769

                    #39
                    اللغة العثمانية

                    نومرو المسي : أخذه رقما
                    نومرو المق : أن يأخذ رقما
                    نومرو : رقم
                    آلمق : أن يأخذ

                    اجرا قلنمسي : أن يتم اجراؤه
                    اجرا قلنمق : أن يتم اجراؤه
                    اجرا قلمق : أن يقوم بإجرائه
                    اجرا قلنه جق: سوف يتم اجراؤه


                    ايده بيلمسي : أن يمكنه أن يفعل
                    ايده بيلمك : أن يمكنه أن يفعل
                    ايتمك : أن يفعل
                    منذر أبو هواش
                    مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                    Munzer Abu Hawash
                    ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                    munzer_hawash@yahoo.com
                    http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                    تعليق

                    • منذر أبو هواش
                      Senior Member
                      • May 2006
                      • 769

                      #40
                      المشاركة الأصلية بواسطة ايدن علي مشاهدة المشاركة
                      السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
                      شكراً جزيلاً استاذ منذراعطاك الله الصحة والعافية
                      اريد ان استفسر عن مواقع للروايات التركية والشعراء الاتراك
                      البَرَكة في غوغول!

                      أكتب الكلمات التالية في غوغول تحصل على المواقع التي تريد:


                      roman, öykü, hikaye, şiir, şiiri, şair, şairi
                      منذر أبو هواش
                      مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                      Munzer Abu Hawash
                      ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                      munzer_hawash@yahoo.com
                      http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                      تعليق

                      • الشيخ
                        عضو منتسب
                        • Jun 2010
                        • 57

                        #41
                        السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
                        نحن ناسف جدا لكن والله الا من اجل بارك الله فيك وعليك
                        تاسيس ايده مامش
                        فتح ايده مدي
                        مقبول اوله بيله جق
                        التعديل الأخير تم بواسطة الشيخ; الساعة 04-27-2012, 11:20 PM. سبب آخر: تعديل

                        تعليق

                        • منذر أبو هواش
                          Senior Member
                          • May 2006
                          • 769

                          #42
                          اللغة العثمانية

                          تاسيس ايده مامش : (سمعت أنه ) لم يستطع أن يؤسِّس
                          تأسيس ايده مامك : أن لا يستطيع التأسيس
                          تاسيس ايتمك : أن يؤسس
                          تأسيس ايتمه مك :أن لا يؤسس

                          فتح ايده مدي : (رأيت أنه) لم يستطع أن يفتح
                          فتح ايده ممك : أن لا يستطيع أن يفتح
                          فتح ايتمك : أن يفتح
                          فتح ايتمه مك : أن لا يفتح

                          مقبول اوله بيله جق : يمكن أن يُقْبَل
                          مقبول أوله بيلمك : أن يمكن أن يُقْبَل
                          مقبول اولمق : أن يُقْبَل
                          مقبول اولمه مق : أن لا يُقْبَل
                          منذر أبو هواش
                          مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                          Munzer Abu Hawash
                          ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                          munzer_hawash@yahoo.com
                          http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                          تعليق

                          • الشيخ
                            عضو منتسب
                            • Jun 2010
                            • 57

                            #43
                            السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
                            شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية .

                            تعليق

                            • الطريقي
                              الشريف
                              • Jun 2010
                              • 75

                              #44
                              السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
                              موفق اولمشلردي
                              الده ايديله ميان

                              تعليق

                              • منذر أبو هواش
                                Senior Member
                                • May 2006
                                • 769

                                #45
                                اللغة العثمانية

                                موفق اولمشلردي: (سمعت أنهم) كانوا قد تَوَفّقوا
                                موفق اولمشلر: تَوَفّقوا
                                موفق اولمش: تَوَفّق
                                موفق اولمق: أن يُوَفّق - أن يَتَوَفّق

                                الده ايديله ميان: الذي لا يمكن الحصول عليه (امتلاكه)
                                الده ايديله مه مك: أن لا يمكن الحصول عليه (امتلاكه)
                                الده اديلمك: أن يُحْصَل عليه (يُمْتَلَك)
                                الده ايتمك: الحصول على (امتلاك)
                                منذر أبو هواش
                                مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                                Munzer Abu Hawash
                                ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                                munzer_hawash@yahoo.com
                                http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                                تعليق

                                يعمل...
                                X