_MD_RE: هل من بقاء..
هل من بقاء..
تقليص
X
-
-
-
-
-
_MD_RE: هل من بقاء..
<p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA"><span dir="rtl"></span><font size="5"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>الأخ صلاح لا فض فوك أمتعتنا كثيراً .. ونطالبك بالمزيد<span style="mso-spacerun: yes"> </span><p></p></font></span></b></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA"><font size="5"> <p></p></font></span></b></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA"><font size="5">أما عن<p></p></font></span></b></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><font size="5"><b><span lang="AR-SA"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><strong><span style="color: blue">أم مات مني القلب عند رحيلهم</span></strong></span></b><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="color: blue"><span dir="ltr"></span>..... </span><span lang="AR-SA" style="color: blue">وتباطأت نبضاتُهُ شرياني</span></strong><b><span lang="AR-SA" style="color: #009900"><p></p></span></b></font></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA"><font size="5">فأقول – <span style="color: red">وأنا في شك عظيم من صحة ما أقول</span> – يبدو لي أن نبضاته بدل من شرياني بدل "جزء من كل" والأصل شرياني نبضاته .. مثل أكلت الرغيف ثلثه .. فهنا تقديم نبضاته على شرياني جائز لغة .. لأنه يجوز رجوع الضمير على متأخر لفظا فقط أو على متأخر رتبة فقط .. ولا يجوز رجوعه على متأخر لفظاً ورتبة في آن <p></p></font></span></b></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA"><font size="5">وهنا شرياني متقدم رتبة على نبضاته – لأن الأصل كما قلت "شرياني نبضاته" -ولكنه متأخر لفظاً .. فلم يقع المحذور السابق في رجوع الضمير<span style="mso-spacerun: yes"> </span><p></p></font></span></b></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA"><font size="5"> <p></p></font></span></b></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA"><font size="5"> <p></p></font></span></b></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA"><font size="5">الدكتورة وفاء تخريج جميل .. و"على قولتهم كل شيء في العربية يصير" أو "قدّر واطلع سالم" ولكن لدي ملاحظة حول تقدير حرف الجر هنا <p></p></font></span></b></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA"><font size="5"> <p></p></font></span></b></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA"><font size="5">قال في شرح ابن عقيل (<span style="mso-spacerun: yes"> </span>ومذهب الجمهور أنه لا ينقاس حذف حرف الجر مع غير "أنْ" و"أنّ" بل يقتصر فيه على السماع )<p></p></font></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-fareast-language: en-us">يقصد أنه يمكن اطراد حذف الحرف مع "أن" و"أنّ" فقط كأن تقول " عجبت أنك قائم" والأصل "عجبت من أنّك قائم"<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-fareast-language: en-us"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-fareast-language: en-us">إذن حذف حرف الجر لا يمكن قياسه في كل فعل إلا إذا سمع الحذف في ذلك الفعل فحينئذ يمكن ..<span style="mso-spacerun: yes"> </span>كما هو الحال في الفعل "مر يمر" فقد سمع عن العرب الحذف فيه .. قال جرير :<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-fareast-language: en-us">تمرون الديار ولم تعوجوا .. كلامكمُ عليّ إذاً حرام<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-fareast-language: en-us"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-fareast-language: en-us">هذا هو مذهب الجمهور وخرج عنهم الأخفش حيث أجاز ذلك مع غير الالتباس ويقصد بالالتباس عدم معرفة موضع الحذف أو عدم معرفة الحرف المحذوف<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-fareast-language: en-us">مثال الالتباس بعدم معرفة الحرف : رغبت زيدا" فلا يعرف هل المراد " رغبت في زيد" أم "رغبت عن زيد" <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-fareast-language: en-us">ومثال الالتباس بعدم معرفة الموضع : "اخترت القوم بني تميم" فلا يعلم المراد هل هو " اخترت من القوم بني تميم" أو " اخترت القوم من بني تميم" و المعنى يختلف في الجملتين <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-fareast-language: en-us"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-fareast-language: en-us">تحية دلمونية <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-fareast-language: en-us">أخوكم الأصغر<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; mso-fareast-language: en-us"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><p></p></span></b></p>تعليق
-
_MD_RE: هل من بقاء..
<p>أخي الفاضل دلمون<br />السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..<br /><br />أنقذتني من مشكلة بإيجاد مخرج لغوي يسمح بما وضعته في نظمي أعلاه..<br /><br />ما شاء الله<br /><br />زادك الله علما وفضلا..<br /><br />شكرا لك مداخلتك العزيزة وجزاك الله كل خير</p>تعليق
-
_MD_RE: هل من بقاء..
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-EG" style="color: navy; font-family: "simplified arabic"; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5">الأخ الفاضل علي ( دلمون)<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-EG" style="color: navy; font-family: "simplified arabic"; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5">جاء في تعليقك على تخريجي لبيت الشعر الذي أورده الأخ صالح:<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-EG" style="font-size: 8pt; font-family: "simplified arabic"; mso-bidi-language: ar-eg"><p> </p></span></p><p class="MsoBodyText" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt">قال في شرح ابن عقيل (<span style="mso-spacerun: yes"> </span>ومذهب الجمهور أنه لا ينقاس حذف حرف الجر مع غير "أنْ" و"أنّ" بل يقتصر فيه على السماع ) </span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 18pt"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-EG" style="font-size: 8pt; font-family: "simplified arabic"; mso-bidi-language: ar-eg"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-EG" style="color: navy; font-family: "simplified arabic"; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5">وأود أن ألفت نظرك إلى أنني لم أقل بقياسية هذا النوع. وأنت تعرف أن القياس يعني أن يُسمح باستعمال ما لم يستعمل في اللغة على غرار ما استعمل على النحو المقاس عليه.<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-EG" style="color: navy; font-family: "simplified arabic"; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5">وكان نص كلامي:<p></p></font></span></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #000099">ولماذا لا يكون قصد الشاعر</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #000099"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #000099">وتباطأت نبضاته في</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #000099"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #000099">شرياني</span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #000099">وحذف حرف الجر ( في ) ، وبذلك</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #000099"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #000099">يصبح (شريان) منصوبا على نزع الخافض ...أي بسبب حذف حرف الجر ... ويظل الفعل</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #000099"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> : </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #000099">تباطأ لازما</span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #000099">وهي قاعدة نحوية معروفة</span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-EG" style="font-size: 8pt; font-family: "simplified arabic"; mso-bidi-language: ar-eg"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-EG" style="color: navy; font-family: "simplified arabic"; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5">أي أنني كنت أتلمس مخرجا نحويا لهذا الشعر الجميل ، على الرغم من أن الضرورة الشعرية تبيح له من الاستعمال ما لا يجوز في القياس.<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-EG" style="font-size: 8pt; color: navy; font-family: "simplified arabic"; mso-bidi-language: ar-eg"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-EG" style="color: navy; font-family: "simplified arabic"; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5">ونحن نعرف أن من أنواع حذف حرف الجر ما يحذف وينصب المجرور بعده، وهو ما يطلق عليه ( نزع الخافض) - مثل قولهم: تمرون الديارَ، توجهت مكةَ، ذهبت الشامَ- وهو غير مطرد، وحكمه أنه مقصور على السماع، ولا يجوز استخدامه قياسا، وهذا الرأي قد ارتضاه الصبان. <p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-EG" style="color: navy; font-family: "simplified arabic"; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5">ومن هذا النوع المنصوب سماعا ما نصب على نزع الخافض للضرورة الشعرية ، وهي حالتنا هنا.<br /><p></p></font></span></p><p align="right"><font color="#000099" size="5">تحياتي</font></p>د. وفاء كامل فايدتعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,507
المشاركات: 54,222
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 6
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق