مساعدة في شرح قصيدة

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Farah_mosul
    عضو منتسب
    • Nov 2007
    • 2

    مساعدة في شرح قصيدة

    السلام عليكم
    انا فرح من العراق طالبة في كلية التربية جامعة الموصل قسم اللغة الأنكليزية
    وهناك قصيدة أنكليزية للشاعر
    "Earl of surrey"
    بعنوان
    "To His lady"
    واريد شرحها باللغة الانكليزية أن أمكن والقصيدة كالتالي :

    set me whereas the sun doth parch the green,
    Or where His beams May not dissolve the ice,

    in temperate heat , where He is felt and seen,
    with proud people in presence sad and wise ;

    set me in base, or yet in high degree,
    in the long night ,or in the shortest day ,

    in clear weather , or where mists thickest be ,
    in lofty youth or when my hairs be gray ;

    set me in earth , in heaven , or yet in hell ,
    in hill ,in dale , or in the foaming flood,

    thrall, or at large , alive whereso I dwell ,
    sick or in health ,in ill fame , or in good ;

    yours will I be , and with that only thought
    comfort My self when that My hap is nought

    ومنتظرين الشرح من أساتذتنا ....
  • s___s

    #2
    مساعدة في شرح قصيدة

    <p align="right"><font color="#660000" size="5"><strong>وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته<br /><br />عزيزتي فرح <br /><br />في البداية أهلا وسهلا ومرحبا بك وبكل أهل الموصل مدينة الأنبياء ومحافظة نينوى وقبلهم كبة الموصل الشهيرة وإن شاء الله أنت خبيرة في عملها وطبخها وإلا ما ينفع<br /><br />نصيحة، ولو راجعت جميع الأسئلة الأخرى المطروحة في الموقع ستلاحظي ذلك بوضوح<br /><br />لن تجدي الكثير يتفاعل مع أي شيء تطلبيه إن وضعتيه بهذه الطريقة أي سؤال كأنه امتحان أو طلب لحل واجب بيتي<br /><br />ولكن ستجدي الكثير يتجاوب معك إن وضعت ما فهمتيه أنت من القصيدة، وتطلبي التصويب أو التعليق على فهمك<br /><br />فلذلك نصيحة أعيدي الصياغة وضعي مع القصيدة ما فهمتيه منها، ولا تتحرجي من الخطأ ما دام هناك نيّة في التعلّم، وهذا أول مرض "الإحراج من أن قد أكون خاطئة" يجب محاربته لكي تنجحي في تعلّم أي لغة، فالكل هنا يتعلّم ويستفيد من الآخر، الأستاذ والطالب والقارئ والباحث<br /><br />وإليك ما قاله العم غووغل "گووگل" في ترجمة القصيدة:<div id="result_box" dir="rtl"><font color="#000099">حدد لي في حين ان الشمس doth أعطش الاخضر ، <br />او حيث لا يجوز له الحزم اذابه الجليد ، <br /><br />في المناطق المعتدله الحراره ، حيث هو شعر ورأينا ، <br />مع الابي في الوجود والحزن والحكمة ؛ <br /><br />حدد لي في الاساس ، او حتى الآن في درجة عالية ، <br />في ليلة طويلة ، او في أقصر يوم ، <br /><br />في الطقس واضحة ، او حيث يكون الرذاذ أثخن ، <br />النبيلة الشباب في بلادي او عندما يكون الشعرات الرمادية ؛ <br /><br />حدد لي في الارض ، في السماء ، أو في جهنم بعد ، <br />في تلة ، في دايل ، او في الارغاء الفيضان ، <br /><br />العبد ، أو طلقاء ، اينما انني اركز على قيد الحياة ، <br />المرضى أو في الصحة ، في سوء الشهره ، او في طيبة ؛ <br /><br />وسوف يكون لك انني ، و مع ان الفكر فقط <br />المتعه الذاتية عندما بلادي بلادي ان الحظ هو صفر</font><br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></div></strong></font></p><p><font color="#660000" size="5"><strong>وأنا متأكد من أن فهمك للقصيدة أكثر ذكاءا  وأصوب معنى من العم غووغل "گووگل"، صحيح أم لا؟</strong></font></p>

    تعليق

    • Farah_mosul
      عضو منتسب
      • Nov 2007
      • 2

      #3
      _MD_RE: مساعدة في شرح قصيدة

      شكراً أخي
      في البداية آني محترفة بالكبة وخاصة الكبيرة ، هههههههههه
      واشكرك على رأيك واقتراحك
      لكن إذا أكو أحد عنده ايميل الأستاذ قحطان الخطيب ممكن يفيدني أيضاً .
      وشكراً
      وجاري الترجمة.....

      تعليق

      • s___s

        #4
        مساعدة في شرح قصيدة

        <p align="right"><font color="#660000" size="5"><strong>عزيزتي فرح<br /><br />ما شاء الله ما دام محترفة في صناعة الكبة إذن أنت ثروة قومية، <br /><br />ما رأيك إذن بعد الإجابة عن السؤال الموجود في الرابط التالي <br /><br />المتعلق بالموصل الذي حيّر كل من قرأه ولم يستطع فك طلاسمه لتشكيل الكلمات وترجمة معانيه ليجيب عليه حتى الآن</strong></font><br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=15355#forumpost15355">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=15355#forumpost15355</a><br /><br /><font color="#660000" size="5"><strong>أن تعطينا درس عملي عن أنواع الكبّة في الموصل وما الفرق بينهم تضعيه في موضوع تعرّف معنا على اللهجة العراقية؟ بطريقة ليكون درس عملي عن اللهجة لأهل الموصل<br /><br />ما رأيكم دام فضلكم؟<br /><br /> أما بالنسبة للأستاذ قحطان الخطيب ونتاجه وعنوانه تجديه في الرابط التالي</strong></font><br /><br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=2495&amp;forum=89">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=2495&amp;forum=89</a><br /><br /><font color="#660000" size="5"><strong>وما زلنا في انتظار ترجمتك......</strong></font><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e4c2e742.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></p>

        تعليق

        يعمل...