قصص قصيرة جداً_آية وحيد
تقليص
X
-
د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
-
-
د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
تعليق
-
أحاطت به مجموعة من رفقاء السوء.....فكر قليلا وحده....مضى معهم تحت شعار هذه هي الرجولة[align=center]Ich bin verwirrt[/align]
تعليق
-
تعليق
-
قصص قصيرة جداً_آية وحيد
[align=center]سكت عن الحق[/align][align=center]Ich bin verwirrt[/align]
تعليق
-
-
-
سماء الفرح
خارِجٌ من لَظَى تَعَبِـي* داخلٌ في سماءِ الفرحْ
اِغْـرِزُوا فِـيَّ أنْيابَكُمْ * إِنَّ جُرْحِيَ قوسُ قُزحْ
[motr]شعر:محمد علي الهاني ( تونس)[/motr]
***
Poème écrit en arabe MOHAMED ALI ELHANI –TUNISIE
Traduit en français par Lailasaw - La Syrie
Je sors des flammes de ma fatigue
Je pénètre dans les cieux des joies
Que vous enfoncez vos dents en moi
Mes blessures furent un arc en ciel]
تعليق
-
[frame="12 95"][/frame]
عَطّّــــرُوهُ
قصة قصيرة جدّا: محمــد علي الهاني- تونـس
ترجمها إلى الإنجليزية: محمـود عبّـاس مسعود
عَطّّرُوهُ مِنْ رَأْسِهِ إِلى أَخْمَصِ قَدَمَيْهِ ؛ فَلَمْ يُحَرِّكْ سَاكِنًا.
توزر، تونس في 19//07/2010
**********************
**********************
THEY PERFUMED HIM
A Very Short Story By: Mohamed Ali Elhani –TUNISIA
Translated by: Mahmoud Abbas Masoud
They perfumed him
From head to toe
However, he did not stir
سماء الفرح
خارِجٌ من لَظَى تَعَبِـي* داخلٌ في سماءِ الفرحْ
اِغْـرِزُوا فِـيَّ أنْيابَكُمْ * إِنَّ جُرْحِيَ قوسُ قُزحْ
[motr]شعر:محمد علي الهاني ( تونس)[/motr]
***
Poème écrit en arabe MOHAMED ALI ELHANI –TUNISIE
Traduit en français par Lailasaw - La Syrie
Je sors des flammes de ma fatigue
Je pénètre dans les cieux des joies
Que vous enfoncez vos dents en moi
Mes blessures furent un arc en ciel]
تعليق
-
تعليق
-
[frame="12 95"][/frame]
عَطّّــــرُوهُ
قصة قصيرة جدّا: محمــد علي الهاني- تونـس
ترجمها إلى الإنجليزية: محمـود عبّـاس مسعود
عَطّّرُوهُ مِنْ رَأْسِهِ إِلى أَخْمَصِ قَدَمَيْهِ ؛ فَلَمْ يُحَرِّكْ سَاكِنًا.
توزر، تونس في 19//07/2010
**********************
**********************
THEY PERFUMED HIM
A Very Short Story By: Mohamed Ali Elhani –TUNISIA
Translated by: Mahmoud Abbas Masoud
They perfumed him
From head to toe
However, he did not stir
[align=center]Ich bin verwirrt[/align]
تعليق
-
[align=center]تركت الروح الجسد ....لم يعقب اللسان ولم تعد الحياة[/align][align=center]Ich bin verwirrt[/align]
تعليق
-
سماء الفرح
خارِجٌ من لَظَى تَعَبِـي* داخلٌ في سماءِ الفرحْ
اِغْـرِزُوا فِـيَّ أنْيابَكُمْ * إِنَّ جُرْحِيَ قوسُ قُزحْ
[motr]شعر:محمد علي الهاني ( تونس)[/motr]
***
Poème écrit en arabe MOHAMED ALI ELHANI –TUNISIE
Traduit en français par Lailasaw - La Syrie
Je sors des flammes de ma fatigue
Je pénètre dans les cieux des joies
Que vous enfoncez vos dents en moi
Mes blessures furent un arc en ciel]
تعليق
-
[align=center]أحبت بإخلاص .....تناسوها ..جرحوها....عاتبت...سامحت بتفانى[/align][align=center]Ich bin verwirrt[/align]
تعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,231
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 2
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق