ما رأيكم في هذه الترجمة؟

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • AbuRisha
    عضو منتسب
    • May 2007
    • 17

    ما رأيكم في هذه الترجمة؟

  • AlaaZeineldine
    عضو منتسب
    • May 2006
    • 93

    #2
    _MD_RE: ما رأيكم في هذه الترجمة؟

    مدونة أيام الصبر:
    http://ayamalsabr.blogspot.com/

    تعليق

    • adnanhaddad
      عضو منتسب
      • May 2008
      • 3

      #3
      _MD_RE: ما رأيكم في هذه الترجمة؟

      تعليق

      • adnanhaddad
        عضو منتسب
        • May 2008
        • 3

        #4
        _MD_RE: ما رأيكم في هذه الترجمة؟

        تعليق

        • Abo-Salaam
          Dr.Alghbban
          • Dec 2007
          • 18

          #5
          _MD_RE: ما رأيكم في هذه الترجمة؟

          <p align="right"><br /><font size="5">العزيز ابو ريشا، اسعد الله اوقاتكم بكل خير. <br />سؤال جميل جدا وفي محله</font></p><p align="right"><font size="5">في الحقيقة من الصعب جدا ترجمة المثل او النكته  حرفيا من لغة الى لغة اخرى، بل ينبغي الاتيان بما يقابل المثل او النكته الموجودة في النص الاصلي بما يقابلها ويساويها في النص الهدف. فمن هذا الباب، ارى بأن ترجمة زميلك اقرب الى الصواب. تقبل مروري وشكرا  <br />اخوك: ابوسلام</font></p>
          ابوسلام

          تعليق

          يعمل...