الوصايا العشر لمترجم العصر!

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبدالقادر الغنامي
    كبار الشخصيات
    • May 2006
    • 218

    الوصايا العشر لمترجم العصر!

    الوصايا العشر لمترجم العصر!


    1- كن للترجمة عاشقا، ومن الشوق إليها متحرقا، وبالمكارم متخلقا، وفي كل صغيرة وكبيرة محققا.

    2- كن لما تترجم من الفاهمين ولا تكن من المترجمين!!!

    3- كن شكّاكا وللنص فكاكا. واعلم أن للغة منطقا، فكن له متقنا وفي الحيل الترجمية متفننا.

    4- حصل المعنى واستحضره وبِلُغة بليغة عبر عنه. وكن بين ما هو مصطلح وما ليس بمصطلح مفرّقا وفي ذلك مدقّقا.

    5- ليكن قائدَك المعنى لا المبنى. وكن ما استطعت بالسياق الخاص للنص المنقول عالما وللسياق العام فاهما.

    6- تعرَّف موضوعَ الترجمة جيدا واستوعبه استيعاباً أكيدا؛ وإذا كان المصطلح غير مبين، اقطع الشك باليقين.

    7- وسِّع من مداركك بسعة اطلاعك.

    8- أحسن الظن بصاحب النص المنقول ولا تقوِّله ما لا يقول.

    9- لا تترك لهيمنة النص المنقول عليك سبيلا وإلا أخذك أخذاً وبيلا!

    10- حافظ على "وزن" النص المنقول ووفِّه حقه في ما تقول، ومنه أن تكون مؤثِّرا وعن مقصودة معبِّرا.

    عبد القادر الغنامي
    الترجمة فهم وإفهام
    الترجمة السياق
    الترجمة الحوار

    www.atida.org

    مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
    مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله

    facebook.com/oumma.futures
    twitter.com/oummafutures

    العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له
  • وفاء كامل فايد
    عضو مؤسس_أستاذة جامعية
    • May 2006
    • 430

    #2
    الوصايا العشر لمترجم العصر!


    [size=large] بارك الله فيك يا أستاذ عبد القادر، ونفع بك ... فهذه النصائح درر مفيدة للمترجمين
    شكرا لك size]
    د. وفاء كامل فايد

    تعليق

    • soubiri
      أعضاء رسميون
      • May 2006
      • 1459

      #3
      الوصايا العشر لمترجم العصر!

      الأستاذ عبد القادر عودة ميمونة وننتظر منكم المزيد مثلما عودتمونا.
      صابر أوبيري
      www.essential-translation.com

      تعليق

      • JHassan
        عضو مؤسس، مترجم مستقل
        • May 2006
        • 1295

        #4
        الوصايا العشر لمترجم العصر!


        أخي الأستاذ عبدالقادر الغنامي
        عودا حميدا، وجزاك الله خيرا على هذه الوصايا القيمة.
        نفعك الله ونفع بك
        جميلة حسن
        وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
        فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

        تعليق

        • عبدالقادر الغنامي
          كبار الشخصيات
          • May 2006
          • 218

          #5
          _MD_RE: الوصايا العشر لمترجم العصر!

          شكرا للأستاذة الجليلة الدكتورة وفاء كامل وللأخ الفاضل صابر وللأخت الفاضلة جميلة على مروركم الكريم. ومعذرة أني تأخرت في الإعراب عن شكري لكم لأني لم أستطع المشاركة في المنتديات منذ فترة لأسباب تقنية! فقد حاولت التسجل أكثر من مرة فلم أفلح، بل طلبت إرسال كلمة سر جديدة أكثر من مرة أيضاً فلم أنجح حتى تفضلت الأخت الكريمة جميلة هذا اليوم بمنحي كلمة سر فكان فيها "سر حياة" المشاركات!

          وبعد،

          فأرجو منكم ومن جميع من يطلع على هذه الوصايا المتواضعة أن تتفضلوا بما لديكم من تعليقات وملاحظات عليها، وإن رأيتم فيها أخطاء نظرية أو نحوية أو بلاغية أو سواها فأرجو أن تنبهوني عليها .. ولو على الملأ ...

          ولكم مني خالص الشكر سلفا

          عبد القادر
          الترجمة فهم وإفهام
          الترجمة السياق
          الترجمة الحوار

          www.atida.org

          مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
          مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله

          facebook.com/oumma.futures
          twitter.com/oummafutures

          العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

          تعليق

          • عبدالقادر الغنامي
            كبار الشخصيات
            • May 2006
            • 218

            #6
            _MD_RE: الوصايا العشر لمترجم العصر!

            شكرا للأستاذة الجليلة الدكتورة وفاء كامل وللأخ الفاضل صابر وللأخت الفاضلة جميلة على مروركم الكريم. ومعذرة أني تأخرت في الإعراب عن شكري لكم لأني لم أستطع المشاركة في المنتديات منذ فترة لأسباب تقنية! فقد حاولت التسجل أكثر من مرة فلم أفلح، بل طلبت إرسال كلمة سر جديدة أكثر من مرة أيضاً فلم أنجح حتى تفضلت الأخت الكريمة جميلة هذا اليوم بمنحي كلمة سر فكان فيها "سر حياة" المشاركات!

            وبعد،

            فأرجو منكم ومن جميع من يطلع على هذه الوصايا المتواضعة أن تتفضلوا بما لديكم من تعليقات وملاحظات عليها، وإن رأيتم فيها أخطاء نظرية أو نحوية أو بلاغية أو سواها فأرجو أن تنبهوني عليها .. ولو على الملأ! ...

            ولكم مني خالص الشكر سلفا

            عبد القادر
            الترجمة فهم وإفهام
            الترجمة السياق
            الترجمة الحوار

            www.atida.org

            مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
            مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله

            facebook.com/oumma.futures
            twitter.com/oummafutures

            العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

            تعليق

            • عبدالرحمن السليمان
              عضو مؤسس، أستاذ جامعي
              • May 2006
              • 5732

              #7
              _MD_RE: الوصايا العشر لمترجم العصر!

              <p><strong><font color="#993366">أهلا وسهلا ومرحبا بالأخ الحصيف عبدالقادر،<br />ولو كنت أعلم أن المشكل كان تقنيا لأسعفتك لأن محسوبك صار خبير مواقع على الشابكة<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></font></strong></p><p><strong><font color="#993366">برجى، للحصول على أفضل استغلال ممكن لنسخة الموقع الجديدة، الاطلاع على آخر مداخلة منشورة على  هذا الرابط:<br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=61&amp;forum=71">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=61&amp;forum=71</a><br /><br />وتحية طيبة مباركة.</font></strong></p><p><strong><font color="#993366"></font></strong></p>

              تعليق

              • عبدالقادر الغنامي
                كبار الشخصيات
                • May 2006
                • 218

                #8
                _MD_RE: الوصايا العشر لمترجم العصر!

                شكرا أخي الكريم عبد الرحمن،

                لم أرد أن أزعجك لما أعلم من شواغلك الكثيرة. وبالمناسبة، زيادتك هذا الشاغل سيجلب عليك وابلا من الأسئلة من قِبل ومن طرف ومن جانب العبد ;-). ويسرني في هذا المقام إضافة الوصيتين التاليتين :idea: إحداهما تتعلق بحالتك :-o والأخرى باستعمال "من قِبل" و"من طرف" و"من جانب"!

                إذا كنت بأمور الشابكة عالما فتوارَ عن الأنظار حتى لا تنهال عليك الأسئلة كوابل من الأمطار!

                إذا كان الفاعل معلوما فكن له طالبا ومن المبني للمجهول هاربا!

                مع المودة :-)
                الترجمة فهم وإفهام
                الترجمة السياق
                الترجمة الحوار

                www.atida.org

                مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
                مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله

                facebook.com/oumma.futures
                twitter.com/oummafutures

                العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

                تعليق

                • AmaniMohammad
                  عضو منتسب
                  • Oct 2006
                  • 14

                  #9
                  _MD_RE: الوصايا العشر لمترجم العصر!

                  abdelkader كتب: كن للترجمة عاشقا، <font size="4">ومن الشوق إليها متحرقا، وبالمكارم متخلقا،</font> وفي كل صغيرة وكبيرة محققا.
                  <br /><br /><br />ما شاء الله <br /><br />بارك الله فيكم <br /><br /><br />نصائح أكثر من طيبة

                  تعليق

                  • aroma
                    عضو منتسب
                    • Nov 2006
                    • 18

                    #10
                    _MD_RE: الوصايا العشر لمترجم العصر!

                    جزيت خيرا على هذه الوصايا
                    أستغفر الله

                    تعليق

                    • عبدالقادر الغنامي
                      كبار الشخصيات
                      • May 2006
                      • 218

                      #11
                      _MD_RE: الوصايا العشر لمترجم العصر!

                      لا شكر على واجب .. ومعذرة عن التأخر في الرد على تعليقاتكم الكريمة .. فقد نسيت الوصايا!!
                      الترجمة فهم وإفهام
                      الترجمة السياق
                      الترجمة الحوار

                      www.atida.org

                      مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
                      مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله

                      facebook.com/oumma.futures
                      twitter.com/oummafutures

                      العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

                      تعليق

                      • weldzayed
                        Junior Member
                        • Sep 2007
                        • 5

                        #12
                        _MD_RE: الوصايا العشر لمترجم العصر!

                        جزاك الله الف خير


                        وكثر الله من امثالك

                        تقبل مروري الكريم

                        تعليق

                        • عبدالقادر الغنامي
                          كبار الشخصيات
                          • May 2006
                          • 218

                          #13
                          _MD_RE: الوصايا العشر لمترجم العصر!

                          <div align="right"><font color="#000099"><strong>شكرا جزيلا على مروركم الكريم.<br /><br />أخوكم عبد القادر</strong></font></div>
                          الترجمة فهم وإفهام
                          الترجمة السياق
                          الترجمة الحوار

                          www.atida.org

                          مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
                          مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله

                          facebook.com/oumma.futures
                          twitter.com/oummafutures

                          العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

                          تعليق

                          • manora
                            عضو منتسب
                            • Aug 2007
                            • 25

                            #14
                            _MD_RE: الوصايا العشر لمترجم العصر!

                            بارك الله فيك يا أستاذ عبد القادر، ,و جزاك الله خيرا
                            manora

                            تعليق

                            • Demerdasch
                              مترجم
                              • Nov 2006
                              • 2017

                              #15
                              _MD_RE: الوصايا العشر لمترجم العصر!

                              <p align="center"><font size="7"><strong>أرسلت بتاريخ: <font color="#ff0000">2006</font>/6/29  9:15 <br /> <br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e398ff7b.gif" /></strong></font></p>
                              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                              تعليق

                              يعمل...