علما أن هذه العبارة هي عنوان لمقال يتحدث عن المتاعب التي تواجه عالم الآثار حين تأدية عمله الشاق و الشيق في الوقت نفسه و شكرا على المساعدة.
كيف تترجم العبارة التالية The fire in the belly
تقليص
X
-
الكلمات الدلالية (Tags): لا يوجد
-
_MD_RE: كيف تترجم العبارة التالية The fire in the belly
<p><font size="5">ليس ثمة علاقة بين هذا المصطلح وبين علم الآثار<br /><br />if you have fire in your belly, you are ready to fight with energy and determination for what you believe is right<br /><br /><br />ويعني التعبير<br /><br />كافح بعزيمة، كافح بحرقة، ناضل بعزيمة لاتنثني<br /><br />إلخ</font></p> -
_MD_RE: كيف تترجم العبارة التالية The fire in the belly
شكرا لك يا أخي على هذه المحاولة . حين طرحت هذا السؤال فأنا كنت اقصد عبقرية اللغة العربية في ترجمة الجانب الإ يحائي من اللغة،أما فيما يخص علاقة هذه العبارة بعلم الآثار فذلك كان السياق الذي وردت فيه العبارة و كما تعلم فإن الترجمة تعتمد على السيلق أكثر مما تعتمد على الكلمات خارج السياق,
و تحية طيبة من الجزائر.تعليق
-
_MD_RE: كيف تترجم العبارة التالية The fire in the belly
منذر أبو هواش
مترجم اللغتين التركية والعثمانية
Munzer Abu Hawash
ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME
munzer_hawash@yahoo.com
http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.ggتعليق
-
_MD_RE: كيف تترجم العبارة التالية The fire in the belly
أشكركم ياأعزاء المنتدى على هذه المحاولات التي تدل على نشاطكم ومثابرتكم
تحية طيبة و دمتم أوفياء للمنتدى و للترجمةتعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,231
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 2
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق