في مشكلة تأهيل المترجمين العرب!

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • s___s

    #16
    في مشكلة تأهيل المترجمين العرب!

    تعليق

    • s___s

      #17
      في مشكلة تأهيل المترجمين العرب!

      تعليق

      • عبدالرحمن السليمان
        عضو مؤسس، أستاذ جامعي
        • May 2006
        • 5732

        #18
        _MD_RE: في مشكلة تأهيل المترجمين العرب!

        تعليق

        • RamiIbrahim
          Rami Ibrahim
          • Apr 2007
          • 340

          #19
          _MD_RE: في مشكلة تأهيل المترجمين العرب!

          <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: #1f497d; line-height: 115%; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-themecolor: text2"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: #1f497d; line-height: 115%; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-themecolor: text2">دكتور عبد الرحمن:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: #1f497d; line-height: 115%; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-themecolor: text2"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: #1f497d; line-height: 115%; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-themecolor: text2">ما الذي يمنع من الإعلان "الاسعافي" عن دورة في إحدى مجالات الترجمة التقنية التي ذكرتها في مداخلاتك ذات الأرقام(6_13) كي تستر بعضاً من جهلنا فيها وتؤهلنا لما تتحدث عنه من الدخول والمنافسة في السوق الدولية؟<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: #1f497d; line-height: 115%; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-themecolor: text2">وأقول إحدى المجالات وليس جميعها خشية وقوع اختيار المترجمين على دورات مختلفة مما يؤثر على توفر الحد الأدنى من الراغبين في اتباع إحدى الدورات.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: #1f497d; line-height: 115%; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-themecolor: text2">بالنسبة لي كنت في السابق وبدافع من ولعي بالأدب والفن والإنسانيات أفاخر بجهلي بأمور التقانة والكمبيوتر, ولكن هذا العلم قد صار في الحقيقة جزءاً من انسانيتنا وهويبرهن في كل يوم أنه الحاضن الأمثل للعلم والفن على حدٍ سواء.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: #1f497d; line-height: 115%; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-themecolor: text2"><p> </p></span></p><p align="right"></p>
          Rami Ibrahim

          تعليق

          • عبدالرحمن السليمان
            عضو مؤسس، أستاذ جامعي
            • May 2006
            • 5732

            #20
            _MD_RE: في مشكلة تأهيل المترجمين العرب!

            <p><strong><font size="5">أخي الأستاذ رامي،</font></strong></p><p><strong><font size="5">المجال الأكثر إلحاحا هو برنامج "ترادوس" أو برنامج "ديجافو" لإدارة الذاكرة الترجمية. </font></strong></p><p><strong><font size="5">ولا يمنع، يا أستاذ رامي، من تنظيم دورة لتعليمه إلا الحصول على الرخصة لتنصيبه وهي غالية جدا. </font></strong></p><p><strong><font size="5">وهنالك محاولة للحصول على الرخصة عبر الجامعة لأن التدريب يتم مركزيا عبر شركة <font size="5">SDL</font> وبيني وبينها تواصل الآن من أجل مشروع آخر. عسى أن تنجح محاولاتنا وإلا فلا بد من الشراء وتسديد الثمن باهظ. ولكننا سننجح في ذلك إن شاء الله، طال الزمان أم قصر، فما باليد حيلة.<br />وتحية طيبة عطرة.<br /><br /><br /> </font></strong> </p>

            تعليق

            • Demerdasch
              مترجم
              • Nov 2006
              • 2017

              #21
              _MD_RE: في مشكلة تأهيل المترجمين العرب!

              <div align="right"><strong><font size="+2">إني عازم بأمر الله على المشاركة في دورة لبرنامج الذاكرة الحاسوبية ترادوس ابتداءً من الفصل الدراسي القادم. نعم إنه غالٍ جداً، وغير متوفر إلا على حواسيب الجامعة، لكن هناك إمكانية لتحميل برنامج أكروس acrossمجاناً للطلبة، ولقد شاركت في دورة من خلال الكلية وأستعمله دوماً وأجده جيداً. ما المانع من تجربته؟ </font></strong></div>http://www.across.net/de/index.html
              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

              تعليق

              • Demerdasch
                مترجم
                • Nov 2006
                • 2017

                #22
                _MD_RE: في مشكلة تأهيل المترجمين العرب!

                <div align="right"><font size="+2"><strong>رابط للتحميل: </strong></font></div>http://www.across.net/en/download_center.html<br /><div align="right"><strong><font size="+2">مع العلم أن مساحة البرنامج كبيرة جداً وتحتاج إلى سرعة عالية لتحميله. </font></strong></div>
                النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                تعليق

                يعمل...