من أعظم المشكلات التي يعانيها بعض المترجمين عدم قدرتهم على التخلص من "هيمنة" النص المنقول.
كان أحد أساتذتنا يقول: الناس يقدسون الشيء المكتوب! ولعل هذه "القدسية" أو "الهالة" من أسباب عدم استطاعة هؤلاء المترجمن "التحرر" من "الهيمنة"!
والواقع أن "الترجمة الحرفية" ما هي إلا انعكاس لهذه الهيمنة .. و"الترجمة بتصرف" إلا تخلص منها...
هذا، وفيما يلي نماذج لهيمنة النص المنقول:
Metadata (في مجال الحاسوبيات)
البيانات الماورائية
الصواب: بيانات توصيفية (في جملة اقتراحات)
End with a happy note
انتهى بنغمة مفرحة
الصواب: انتهى نهاية سعيدة (في جملة اقتراحات)
The commission has concluded its consideration ...
اختتمت اللجنة نظرها
الأفضل: فرغت اللجنة من النظر في ...
والله أعلم
كان أحد أساتذتنا يقول: الناس يقدسون الشيء المكتوب! ولعل هذه "القدسية" أو "الهالة" من أسباب عدم استطاعة هؤلاء المترجمن "التحرر" من "الهيمنة"!
والواقع أن "الترجمة الحرفية" ما هي إلا انعكاس لهذه الهيمنة .. و"الترجمة بتصرف" إلا تخلص منها...
هذا، وفيما يلي نماذج لهيمنة النص المنقول:
Metadata (في مجال الحاسوبيات)
البيانات الماورائية
الصواب: بيانات توصيفية (في جملة اقتراحات)
End with a happy note
انتهى بنغمة مفرحة
الصواب: انتهى نهاية سعيدة (في جملة اقتراحات)
The commission has concluded its consideration ...
اختتمت اللجنة نظرها
الأفضل: فرغت اللجنة من النظر في ...
والله أعلم
تعليق